英語閱讀英語閱讀理解

良心竊賊:歸還財物寫道歉信

本文已影響 1.32W人 

When burglars in San Bernardino County, Calif., realized the computers they'd stolen were from a nonprofit that helps victims of sexual violence, they returned them -- along with an apology note that may restore your faith in humanity.
在加利福尼亞州聖貝納迪諾縣,當竊賊發現他們偷來的電腦屬於一非盈利機構所有,而且這個機構專門幫助性暴力受害者時,他們把偷回來的電腦又還了回去,還附上道歉信。看來我們還是應該相信人性本善的。

The thieves broke into the San Bernardino County Sexual Assault Services office on the night of July 31, according to a press release from Cal Governor's Office of Emergency Services (OES). Candy Stallings, the nonprofit's executive director, said the burglars had shimmied between floor boards and walls to get past the building's high security system.
據加利福尼亞州緊急服務辦公室發佈的新聞,這羣盜賊於7月31日進入聖貝納迪諾縣性暴力業務室行竊。非盈利機構執行總裁坎迪·斯托林斯說,竊賊沿着牆壁和地面接縫走動,從而避開了大樓內的高級安全系統。

良心竊賊:歸還財物寫道歉信

They also clipped multiple alarm wires, CBS Los Angeles reported. Within minutes, six computers with hard drives, a laptop and a bag of valuables were taken.
洛杉磯哥倫比亞廣播公司報道,竊賊還剪短了多重報警電線,幾分鐘後,六臺硬盤驅動電腦、一臺筆記本電腦和一包貴重物品被他們盜走。

Police called Stallings the next morning around 4:30, according to NBC Los Angeles. They told her more suspicious activity was taking place at her office. But when Stallings arrived, she found a surprise.
洛杉磯全國廣播公司稱,大概在第二天早晨4:30時斯托林斯接到警察的電話,得知自己辦公室出現了更多異常活動的跡象。可當她走到辦公室時卻收穫了一個大驚喜。

"All my stuff was in front of the door," she told the station. "There was a shopping cart, and there were the PCs that were taken, there was the laptop. Everything was there." In that laptop, an investigator discovered the note. It read:
她向警局說:“我所有的東西又都回到了辦公室門前,全都裝在一個超市購物推車裏,裏面包括被偷走的電腦和筆記本,一樣都不少。”在筆記本里,一位調查員發現了竊賊的道歉信,上面寫着:

We had no idea what we were takeing [sic]. Here your stuff back. We hope that you guys can continue to make a difference in peoples [sic] live. God bless.
“我們之前真不該拿這些東西,現在都還給你。希望你們能繼續幫助人們好好生活。上帝保佑你們。”

"We were all pretty shocked," Stallings added. "You've got to be kidding me. I was in disbelief. I got chills. I got very emotional."
斯托林斯還說:“我們都驚訝極了,這不是開玩笑吧。我當時無法相信,震驚的同時又非常感動。”

"This is the first time in my career I have seen the return of stolen items," San Bernardino Police Lt. Paul Williams told NBC. "It appears the guilt of taking the property caused the return of the items."
聖伯納迪諾警官保羅·威廉對全國廣播公司說:“這還是我當警察以來第一次遇到小偷歸還贓物的情況。大概是盜竊時的負罪感致使他們把偷走的東西還了回來。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀