英語閱讀英語文化

表達描寫不誠實的英語情景口語

本文已影響 4.36K人 

英語就在我們生活很重要的一科哦,小編今天就給大家分享一下有關於英語情景對話,同學們有時間的一定要好好看看,希望會對同學們的英語有幫助。

ing-bottom: 100%;">表達描寫不誠實的英語情景口語

  一

1

A: Ronnie told me his teacher beats the students and steals their lunches.

B: You believed that? Don’t you know he is the biggest story-teller in the world?

A: Ronnie告訴我說他的老師毆打學生而且偷吃他們的午餐。

B: 這你也信?你難道不知道他是全世界最能信口雌黃的人嗎?

2

A: Jack is such a great boyfriend!

B: Jack? You are going out with Jack? Be careful; he is a wolf in sheep’s clothing! He acts nice, but he will break your heart without feeling bad at all.

A: Jack是個多棒的男朋友啊!

B: Jack?你正和他約會嗎?當心點吧,他可是隻披着羊皮的狼!他現在對你好,但是有一天他會傷透你的心,而絲毫不會覺得難過。

【語言點精講】

story-teller: 說書人。口語中常用來形容信口胡說的人。

a wolf in sheep’s clothing: 披着羊皮的狼。形容某人給人的印象是體面的、誠實守信的、遵紀守法的,但實際上,本質和這些表象完全相反。clothing,衣着,這裏指羊皮。

  二

1

A: Do you think I should hire Debbie?

B: She stole from her previous employer; I wouldn’t trust her as far as I could throw her.

A: 你認爲我應該僱Debbie嗎?

B: 她偷過以前僱主的東西,我說什麼也不會相信她。

2

A: My boss promised me if I stayed here, he would give me a raise next year.

B: Well, it’s too bad you gave up a good opportunity because of a double-tongued manager.

A: 我老闆承諾,如果我繼續在這裏幹,他明年會給我加薪。

B: 你爲了一個出爾反爾的經理放棄大好機會真是太不值了。

【語言點精講】

trust A as far as B could throw A: 字面上的意思是說某人B對某人A的信任程度也就像B能把A扔出的距離一樣。對於大多數人來說,把某人扔一個很遠的距離是不可能的。這個短語用來形容某人B並不非常相信某人A。

double-tongued: 言辭矛盾的,說謊的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章