英語閱讀英語美文着述

英語短篇美文帶翻譯3篇

本文已影響 1.87W人 

英語作爲一種重要的對外交流工具在我們現實生活和工作中佔有很重要的地位,而英語閱讀又在英語學習中起着至關重要的作用。下面是本站小編帶來的英語短篇美文帶翻譯,歡迎閱讀!

英語短篇美文帶翻譯3篇
  英語短篇美文帶翻譯篇一

窗外的那些樹The Trees Outside My Window

From the window of my room, I could see a tall cotton rose hibiscus1. In spring, when the leaves were half hidden by mist, the tree looked very enchanting, dotted with red blossoms. An inspiring neighbor of mine often set my mind working. I gradually began to regard it as my best friend.

站在房間,透過窗子,我可以看到一棵高高的木棉樹。春天裏,薄霧繚繞,樹葉半掩着面孔,紅花點點,顯得格外的迷人。它牽動我的靈感,撩撥我的文思,久而久之,我竟視這位隔窗而立的"鄰居"爲知已了。

One day, when I opened the window in the morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm the night before. I felt a terrible sadness when I thought about the saying, "All blossoms are doomed2 to fall."

可是,一天早上,我推開窗子,吃驚地發現昨夜的一場肆虐的暴風雨已將它剝蝕得面目全非。英語短文立時,一種"繁花落盡"的悲涼掠過了我的心頭!

The course of life never runs smoothly. There are many ups and downs, and twists and turns. Isn’t it similar to the tree shedding3 its flowers in the wind? This event faded from my memory as time went by. One day after I came home from the countryside, I found the room to be stuffy4 and casually opened the window. Something outside caught my eye and surprised me. It was a plum5 tree filled with scarlet blossoms standing in front of a beautiful sunset. The surprising discovery overwhelmed me. I realized that there was unyielding life sprouting6 over the fallen petals7 all around me.

生命的旅程決非一帆風順,其間起起落落,顛簸無常,這難道不就像風中搖曳飄墜的花朵嗎?

這件事過了些時日,也就漸漸地淡出了我的記憶。一天,我從鄉下返回,覺得房間空氣混濁,就隨手打開窗子。窗外的情景映入眼簾,讓我覺得不可思議。一棵開滿了紅色花朵的李樹,亭亭玉立於燦爛的晚霞中。這令人驚奇的發現竟讓我不知所措。我明白,花朵雖然飄落,但是會有頑強的生命在迸發。

When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus was forgotten, until the landscape was again bright with red plum blossoms to remind people of life’s alternation and continuance. Can’t it be said that life is actually a symphony, a harmonious composition of loss and gain.

當最後一片枯萎的花瓣飄落時,對於木棉樹的欣賞所帶來的那份快樂湮滅,似乎消失得無影無蹤!直到李樹再次開滿紅色鮮豔的花朵,這樣的景緻勾憶起生命中的坎坎坷坷。難道不能說,生命就似一首交響樂,演繹着得而復失,失而復得的和諧音符嗎?

Standing by the window lost in thought for a long time, I realized that no scene in the world remains unchanged. As long as you keep your heart basking8 in the sun, every dawn will present a new prospect for you, and the world will always be about new hopes.

倚在窗頭,沉思良久,我開悟了,大抵世界上的情形沒有不變的。只要你將心沐浴在陽光下,每一次黎明都會帶給你新的曙光,世界也總會有新的希望。

  英語短篇美文帶翻譯篇二

松樹Pines

The pine trees, placed nearly always among scenes that are disordered and desolate1, bring into them all possible elements of order.

松樹幾乎總是生長在凌亂、荒涼之地,但它卻把周圍的景色點綴得井井有條。

Lowland trees may lean to this side and that, though it is but a meadow breeze2 that bends them or a bank of cowslips3 from which their trunks lean.

低地處的樹木會東倒西歪,雖然讓它們東倒西歪的不過是草地上吹過的一陣陣微風;英語短文或者,它們的軀幹傾斜到一邊,不過是由於一排黃花九輪草的影響。

But let storms do their worst, and let the pine find only a steep side of a high cliff to cling to, it will still grow straight.

可是,儘管風暴恣意摧殘,儘管松樹所能依附的只是陡壁上一塊凸出的岩石,它依然長得筆挺。

Thrustarod from its shoot down the stem, and it will point to the center of the earth as long as the tree lives.

從它初發的嫩枝旁沿莖插一根筆直的杆子;只要這樹活着,杆子將一直指向地心。

Lower branches may even reach to different places to find what they need, though doing so will make them take all kinds of irregular shapes and extensions.

低地處的樹,可能爲了獲得它們需要的東西,四處伸展枝椏,形成各種不規則的形狀,任意擴張。

But the pine is trained to need nothing and endure6 everything.

然而松樹卻飽經鍛鍊,什麼也不需要,什麼都能忍受。

It is resolvedly whole, self-contained, desiring nothing but rightness, and is content with restricted8 completion.

它堅定完整,獨立成長;除了長得挺拔正直,別無所求;英語短文雖受限制而依然完美,它便感到滿足。

Tall or short, it will be straight.

不管是高是矮,它總是長得筆直。

  英語短篇美文帶翻譯篇三

抑鬱是什麼?What Is Depression?

The dictionary describes depression as the state of feeling very sad, anxious and hopeless. The question here is why one gets depressed. Is it the inability to deal with the situation or the high stress levels that come with success or failure?

詞典說,抑鬱是一種憂傷、焦慮和絕望的情感狀態。可是人爲什麼會感到抑鬱呢?它是面對突發事件時表現出的無能爲力,還是伴隨成功或失敗而來的強大壓力呢?

Life is full of twists and turns. Some are pleasant and some are not so pleasant, and sometimes even terrible. No one has a lack of problems in his or her life. Everyone has a personal set of problems.

人生總是曲折多變的。一些變化令人開懷,一些卻讓人沮喪,有時甚至糟糕透頂。沒有誰能躲過難題,每個人的遭遇都不盡相同。、

Even the people who constantly have a smile on their faces have problems. The only difference is that they know how to deal with the problems and smile about the fact that they can overcome them.

即使常常笑容滿面的人也難免遭遇生活的難題。唯一的區別是他們懂得如何去應對,他們對事情胸有成竹,才得以笑口常開。

Seasonal changes are the main reason for depression in nature. Change is unavoidable. It may happen in nature or in life, but the way the change makes us feel is subjective. They differ from person to person, along with the ways we deal with them.

季節變化是造成抑鬱感的主要自然原因。變化不可避免,自然界會發生變化,生活也一樣,英語短文但是人對這些變化的感受卻是主觀的。對變化的感受因人而異,處理方式也各不相同。

Feeling depression is a normal phenomenon, but letting it overtake3 us completely is not the best thing. There are no specific rules or concepts to deal with it. Whatever way a person feels is the best way to deal with it should be adopted, but be sure it will not hurt another person.

感到抑鬱很正常,但是如果被這種感覺控制就非常糟糕了。現在,還沒有什麼具體的規範和理念來消除抑鬱情緒。一個人無論採用什麼樣的方法,只要他/她覺得是合適的,我們都可以接受。當然,這種方法不能傷及他人。


看了“英語短篇美文帶翻譯”的人還看了:

1.英語美文摘抄帶翻譯

2.英語美文加翻譯

3.英語美文欣賞小短文

4.英語美文小短文欣賞

5.英語勵志短文帶翻譯

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章