英語閱讀雙語新聞

德州州長 有兒童曾經和埃博拉患者接觸

本文已影響 1.5W人 

Texas Governor Rick Perry says health officials are keeping watch on as many as 18 people who came in contact with Thomas Eric Duncan, the first patient to be diagnosed with Ebola in the United States.

德克薩斯州州長佩裏說,衛生官員正在觀察與美國第一例確診埃博拉病人托馬斯•鄧肯有過接觸的18個人,其中至少有5名學童。

Ambulance workers who brought Duncan to the hospital have tested negative.

把鄧肯送進醫院的急救人員接受埃博拉病毒檢測的結果呈陰性。

德州州長 有兒童曾經和埃博拉患者接觸

Those with whom he had contact since arriving in the United States on September 20 will be monitored for at least 21 days. But officials say no other cases are suspected.

鄧肯9月20日回到美國之後所接觸過的人,都將接受觀察至少21天。但是官員們表示,還沒有其它疑似病例。

Jennifer Fisher, New York University Langone Medical Center, said: "Every hospital in the United States needs to be prepared. It is possible that there will be more cases in the U.S., but again, there is no risk to the general public."

紐約大學醫療中心的詹妮弗•菲捨爾醫生,美國每家醫院都需要做好準備。但目前埃博拉對公衆並不構成威脅。

Duncan, who arrived in the United States from Liberia, is in isolation in a Dallas hospital. He was listed as serious but stable condition Wednesday.

從利比里亞返回美國的鄧肯,現在在達拉斯一家醫院被隔離。星期三,他的病情仍然嚴重,但是病情穩定。

There is no specific treatment, but an American doctor diagnosed with the virus was found to be Ebola-free after taking an experimental drug in August.

目前對埃博拉疾病還沒有有效的治療方法。不過一名被確診患有埃博拉的美國醫生今年8月接受一種試驗藥物的治療之後,已經消除了埃博拉症狀。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章