英語閱讀雙語新聞

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影

本文已影響 2.38W人 

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影

With The Tourist hitting theaters, we run down some notable flicks featuring pairs of big stars.
隨着電影《致命伴旅》即將上映,我們尋找了一些著名的由巨星聯袂演出的電影。

What's better than a movie with one huge star? A movie with two huge stars, of course -- and this weekend, when Johnny Depp and Angelina Jolie give filmgoers a double shot of celebrity charisma with The Tourist, they'll become the latest in a long line of superstar duos who have combined their talents (and box office power) to make Hollywood history. Naturally, we couldn't fit them all into this week's feature, but the ten pair-ups listed here include some of cinema's biggest hits (and at least one truly noteworthy miss). It's time to double your pleasure, double your Total Recall!
什麼東西能比一位巨星演出的電影更好的呢?答案當然是有兩名巨星演出的電影——本週,當約翰尼德普和安吉麗娜朱莉用電影《致命伴旅》給影迷們雙倍明星風采的震撼時,他們將成爲衆多巨星搭檔中最新的一對,這些巨星搭檔通過自身天分(以及票房力量)的結合創造了好萊塢的歷史。自然,我們無法在這周的盤點中將它們一一列舉,而是列出了其中最轟動影壇的十對搭檔(至少有一部同樣值得關注的電影未被列舉)。現在就來欣賞我們的完全回顧,盡情歡樂吧!

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第2張

Tom Hanks and Leonardo DiCaprio, Catch Me If You Can
湯姆漢克斯 和 萊奧納多迪卡普里奧,《貓鼠遊戲》

Hanks and DiCaprio may not have shared many onscreen moments, but Catch Me if You Can offered filmgoers the chance to see a movie anchored by a pair of honest-to-goodness screen titans -- and in a Steven Spielberg project, to boot. Taking the true story of legendary con man Frank Abagnale, Jr. (played by DiCaprio) and the FBI man who doggedly pursued him (Hanks), this Christmas Day release earned more than $350 million, multiple Academy Award nominations, and the admiration of critics like Ben Schwartz of the Chicago Reader, who wrote admiringly, "Catch Me if You Can is one of those deceptively slight offerings that manages to reveal more about its maker than the intended masterpieces often do
漢克斯和迪卡普里奧也許並有過很多銀幕合作,但《貓鼠遊戲》給影迷們機會欣賞了由一對真正的銀幕之神主演的電影——更何況這部電影由斯皮爾伯格導演。本片由傳奇騙子弗蘭克阿巴奈爾二世(迪卡普里奧扮演)和頑強追蹤他的聯邦調查局探員(漢克斯扮演)的真實故事改編。這部聖誕檔上映的影片收入超過350,000,000美元,更獲得了奧斯卡金像獎的提名和包括《芝加哥讀者》影評人本施瓦茲等影評人的欣賞。施瓦茲寫道:“《貓鼠遊戲》是又一部看似通俗的電影,卻比很多傑出的大片揭示了更多主題。”

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第3張

Tom Cruise and Nicole Kidman, Eyes Wide Shut
湯姆克魯斯 和 妮可基德曼,《大開眼戒》

Cruise and Kidman met on the set of 1990's Days of Thunder, married later that year, and collaborated again in 1992's Far and Away -- but by the time they made their third movie together, Cruise wasn't the only superstar in the family. The real-life spouses' casting in the dark, heavily sexualized Eyes Wide Shut made headlines and subjected the film to intense tabloid scrutiny even before director Stanley Kubrick died, and their notoriety helped propel it to more than $160 million at the box office. A number of critics were left cold by Shut's glacial pace, but most scribes echoed the sentiments of Variety's Todd McCarthy, who called it "A riveting, thematically probing, richly atmospheric and just occasionally troublesome work, a deeply inquisitive consideration of the extent of trust and mutual knowledge possible between a man and a woman."
克魯斯和基德曼相遇在1990年的電影《雷霆壯志》中相識,並隨後在當年結婚,又在1992年的《大地雄心》再度合作。但當他們第三度合作時,克魯斯已經不是這個家庭裏的唯一超級巨星。這對真實生活中的配偶在那部陰暗、充斥着大量性感場景的電影《大開眼戒》中的演繹,成爲了新聞的頭條,甚至在導演斯坦利庫布裏克去世之前本片還在緊張地審議。這些負面消息幫助推動了160,000,000美元的票房收益。很多批評家稱被該片的緩慢進度弄得昏昏欲睡,但更多的人與《綜藝》雜誌的託德麥卡錫所見略同。麥卡錫把《大開眼戒》稱作是“一部扣人心絃的,有深度的,有濃郁氛圍的,偶爾有點羅嗦的作品,一次關於信任和男女之間的相互理解是否存在的深入而好奇的思考。

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第4張

Ben Affleck and Jennifer Lopez, Gigli
本阿弗萊克 和 詹妮弗洛佩茲,《鴛鴦綁匪》

We've included a lot of successful superstar duos on this list, but we couldn't leave out one of the most notoriously toxic combinations in recent memory. In 2002, Ben Affleck and Jennifer Lopez were a perpetual tabloid frenzy machine, and the public seemed like it'd never tire of hearing about their impossibly beautiful exploits -- but by 2003, Bennifer was passe, and it definitely didn't help that their cinematic debut, Gigli, was an unqualified dud. The golden raspberry on top of Affleck's annus horriblis, Gigli brought an abrupt end to director Martin Brest's award-winning career, and inspired almost universal loathing from critics such as Film4's Richard Luck, who called it "a sickening exercise in smugness and self-love."
在這個列單裏我們已經囊括了許多成功的巨星搭檔,但我們可不能漏掉近年來最臭名昭著的毒藥組合。在2002年,本阿弗萊克和詹妮弗洛佩茲是小報永遠瘋狂追逐的對象,公衆似乎永不厭倦談論他們兩人不可思議的顯赫業績。但到了2003年,“本-妮弗”已經過時,他們銀幕首次合作亮相《鴛鴦綁匪》無可挽回地成爲了一枚啞彈。金酸梅獎成爲了阿弗萊克那可怕的一年裏最可怕的記憶,這引來了包括英國第四臺影評人理查德拉克在內的全球影評人的厭棄。理查德將其評論爲“一部自戀而沾沾自喜的令人作嘔的作品”。

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第5張

Katharine Hepburn and Spencer Tracy, Guess Who's Coming to Dinner
凱瑟琳赫本 和 斯賓塞屈塞,《猜猜誰來吃晚餐》

Katahrine Hepburn could get her own Superstar Duos list -- her filmography boasts collaborations with Humphrey Bogart, Henry Fonda, Cary Grant, and John Wayne -- but she worked with Spencer Tracy most (and best) of all. Hepburn and Tracy made nine movies together, and we really could have chosen any of them for this list, but ultimately, we settled on 1967's Guess Who's Coming to Dinner -- partly because it was an important film about race relations that won two Academy Awards (against an impressive eight nominations), and partly because they made it knowing Tracy didn't have long to live. While it hasn't aged particularly well, most critics are still willing to look past Dinner's flaws, including Roger Ebert, who asks, "It would be easy to tear the plot to shreds and catch Kramer in the act of copping out. But why? On its own terms, this film is a joy to see, an evening of superb entertainment."
凱瑟琳赫本可以自己列成一個巨星搭檔列表——她的銀幕搭檔包括有亨弗萊鮑嘉、亨利方達、加里格蘭特和約翰韋恩——但她與斯賓塞屈塞的合作最多也最好。赫本和屈塞一共合作了九部電影,我們其實可以挑選其中的任何一部列入這個單子,但最終我們選擇了1967年的電影《猜猜誰來吃晚餐》,一部分原因是這部獲得了兩座奧斯卡金像獎(獲得了八項提名)的作品是表現種族關係的最重要的電影,另一部分原因在於他們是在明知屈塞將不久於人世的情況下拍攝了此片。然而這部影片並沒有安然變老,很多影評人仍然熱衷於尋找影片的種種缺陷,包括羅傑艾伯特,他認爲,“情節很容易被撕得粉碎,看到導演克萊默對於現實的逃避。但爲什麼這麼做呢?就電影本身來看,觀看它是一種樂趣,是很棒的夜晚消遣。”


影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第6張

Robert De Niro and Al Pacino, Heat
羅伯特德尼羅 和 阿爾帕西諾,《盜火線》

De Niro and Pacino had shared film credits before, for The Godfather Part II, but they didn't share any screen time -- which is why it was such a big deal when they finally got around to an actual co-starring gig for 1995's Heat. The two acting titans only ended up trading a few lines, but maybe it was just enough of a good thing, judging from 2008's wretched Righteous Kill; with just a single tension-wracked scene in Heat, they helped anchor what Chris Barsanti of Film Threat called "one of the greatest crime films of all time."
德尼羅和帕西諾曾經共同出演過佳作《教父2》,但他們並沒有在該片中有過對手戲。這也就是爲什麼他們在1995年《盜火線》中名副其實的合作是如此一件大事。這兩個銀幕泰斗在劇中的交鋒並不多,但與2008年的《火線特工》相比,這已經十分精彩了。僅憑藉《盜火線》中一幕扣人心絃的對手戲,他們就演繹了"Film Threat"雜誌影評人所說的“有史以來最偉大的犯罪影片之一”。

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第7張

Tommy Lee Jones and Will Smith, Men in Black
湯米李瓊斯 和 威爾史密斯,《黑衣人》

The success of The Fugitive catapulted Tommy Lee Jones from "distinguished character actor" to "leading man" status, and after Bad Boys, the mid-to-late 1990s pretty much belonged to Will Smith -- so Men in Black wasn't just your average action/comedy/sci-fi summer blockbuster, it was an Event Movie with almost $590 million in ticket sales (and a pair of sequels) waiting to happen. It didn't win any awards for storytelling depth (although it did win a Best Makeup Oscar), but its unapologetic popcorn thrills, fueled by Smith and Jones' easy interplay, entertained a whole lot of people -- including Slate's David Edelstein, who called it "The smartest, funniest, and best-looking sci-fi comedy since the movies learned to morph."
電影《亡命天涯》的成功使湯米李瓊斯從“優秀的演員”一躍而成爲“領軍人物”。同時由於電影《絕地戰警》,90年代中後期成爲了威爾史密斯的時代。因此《黑衣人》絕不僅是一部普普通通的動作片或喜劇片或科幻片,而是一部預計創造590,000,000美元票房收入(包括兩部續集)的電影大片。它的敘事深度並未獲得任何獎項(雖然該片獲得過奧斯卡最佳化妝獎),但史密斯和瓊斯的輕鬆互動所帶來的快感給了很多觀衆帶來了愉悅的觀影體驗,包括"Slate"的影評人大衛愛德斯坦。後者將其稱之爲“自擁有電影特效以來最聰明的,最有趣的和最好看的科幻喜劇。”

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第8張

Brad Pitt and Julia Roberts, The Mexican
布拉德皮特 和朱莉婭羅伯茨,《墨西哥人》

Pitt and Roberts had their eyes on a co-starring project for some time -- and they wanted to work together badly enough that they eventually settled on The Mexican, an erstwhile indie project whose script didn't even call for its male and female leads to spend much time together. The result was a curiously disjointed film, badly mismarketed as a Pitt/Roberts romantic comedy, whose $147 million box office take wasn't enough to keep it from feeling like one of 2001's more unexpected disappointments. Christopher Smith of the Bangor Daily News spoke for the majority of critics when he queried, "Habla usted mediocre movie?"
皮特和羅伯茨希望共同合作由來已久。在電影《墨西哥人》中,他們的夙願終於如願以償。《墨西哥人》是一部曾經的獨立電影,它的劇本並沒有給男女演員很多對手戲的機會。然而結果是,這部劇情錯綜複雜的電影被錯誤地當作了皮特和羅伯茨的浪漫喜劇發行。該片的147,000,000美元的票房收入使其成爲2001年度最出人意料的失望之作。《班戈每日新聞》的克里斯托弗史密斯的懷疑道出了多數影評人的心聲:“你說這是平庸之作?”

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第9張

Brad Pitt and Angelina Jolie, Mr. & Mrs. Smith
布拉德皮特 和 安吉麗娜朱莉,《史密斯夫婦》

Ms. Jolie's turn in The Tourist isn't her first blockbuster duo pairing -- her 2005 team-up with Brad Pitt for the rapid-fire action rom-com Mr. & Mrs. Smith united two of the biggest stars in the Hollywood firmament for a $478 million hit that not only thrilled audiences, but kept the paparazzi busy for months, and served as our introduction to the globetrotting, child-adopting celebrity mashup known as Brangelina. All things considered, critics weren't as impressed as filmgoers, but the movie had its fans, including Ken Tucker of New York Magazine, who said "Mr. & Mrs. Smith works on almost every level and against all odds."
朱莉小姐在《致命伴旅》中的演繹並不是她的首次巨星搭檔作品。她在2005年與布拉德皮特合作的激戰動作愛情喜劇《史密斯夫婦》,聯合了好萊塢天空最耀眼的兩顆明星,獲得了478,000,000美元的票房,使觀衆爲之震驚。更讓狗仔隊關注數月的是,這部影片促成了這對熱衷環球旅行和收養兒童的情侶組合“布拉吉朱莉”。全盤考慮,影評者並不像衆多影迷那樣深受鼓舞,前者如《紐約雜誌》肯塔克說道:“《史密斯夫婦》適應幾乎所有人,卻又面對所有阻礙。”


影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第10張

Kevin Costner and Clint Eastwood, A Perfect World
凱文科斯特納 和 克林特伊斯特伍德,《完美的世界》

Yeah, we know, we know -- Kevin Costner makes movies with Ashton Kutcher now, and Clint Eastwood directs Matt Damon movies. But trust us: In 1993, a movie starring Costner (who had just made The Bodyguard) and Eastwood (coming off In the Line of Fire) was a very big deal, even if you wouldn't know it from A Perfect World's paltry $31 million gross. Its meditative pace was a bit of a shock for audiences expecting more popcorn fare from its leads, but this drama about a Texas Ranger (Eastwood) pursuing an escaped convict-turned-kidnapper (Costner) gave the Robin Hood star a chance to play against type -- and impressed critics like ReelViews' James Berardinelli, who called it "evidence that Hollywood is still capable of producing the kinds of moving, intelligent movies that have increasingly become the province of independent film makers."
好的,據我們所知,凱文科斯特納正在與艾什頓庫奇合作電影,而克林特伊斯特伍德正在導演馬特達蒙的影片。但相信我們:在1993年,影星科斯特納(他剛剛完成《保鏢》的拍攝)和伊斯特伍德(剛拍完《火線狙擊》)都已赫赫有名,即使你未從《完美的世界》那微薄的31,000,000美元票房知悉。影片深沉的節奏讓期待更多的觀衆們有些出乎意料,但這部講述了一個得克薩斯男人(伊斯特伍德)追逐綁架兒童的越獄犯(科斯特納)故事的影片讓羅賓漢先生有機會出演了反派。這部影片也感動了許多影評人,例"ReelViews"的詹姆斯貝拉迪內利。後者將本片稱爲“證明好萊塢仍然能夠生產出這樣動人和智慧的作品,日益成爲獨立電影制人的聚集區。”

影視回顧:由超級巨星搭檔拍攝的經典電影 第11張

Paul Newman and Robert Redford, The Sting
保羅紐曼 和 羅伯特雷德福,《騙中騙》

Newman helped solidify Redford's leading man status when they teamed up for the first time with 1969's Butch Cassidy and the Sundance Kid, but when they met again for The Sting, Redford had come into his own as a marquee-topping star in his own right -- and the result was not only a seven-time Academy Award winner, but one of the all-time standard bearers for the heist caper genre. "The film is so good-natured, so obviously aware of everything it's up to, even its own picturesque frauds," confessed Vincent Canby of the New York Times, "that I opt to go along with it."
紐曼與雷德福在1969年的首次合作《虎豹小霸王》幫助後者樹立了其影壇領軍人物的地位。但當他們在《騙中騙》中再度合作時,雷德福早已如日中天——憑藉自己的努力——結果就是該片不僅獲得了七項奧斯卡獎,更是成爲了騙術電影永遠的領袖之作。“這部影片如此有趣,又將其涵義表現得如此明瞭,甚至片中獨特的騙術也讓我深深讚歎。”《紐約時報》的文森特坎比如是評價。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章