英語閱讀雙語新聞

《我是歌手》 唱支不一樣的歌

本文已影響 8.46K人 

A video of several renowned singers performing the same song, A-mei’s Listen to the Sea, appeared on Weibo’s hot post rankings soon after South Korean artist The One delivered his version on the stage at Hunan TV’s I’m a Singer on March 6.

3月6日,韓國歌手鄭淳元在湖南衛視《我是歌手》的舞臺上演唱了張惠妹的《聽海》。隨後,一段由多位著名歌手演繹這首歌的視頻迅速登上微博熱門榜。

《我是歌手》 唱支不一樣的歌

Eighteen years after its initial release, Listen to the Sea still touched listeners’ hearts. But the question is what’s the latest song you can think of that reaches the same heights as Listen to the Sea - both commercially and critically?

雖然《聽海》是一首18年前就問世的老歌,但如今聽來卻依舊動人心絃。讓人不禁要問,最近又有哪首新歌在商業性與專業性上均可與之媲美?

An undeniable fact is we are indeed lacking good songs.

好歌匱乏是不爭的事實。

Now we can thank Sing My Song for offering music fans more choices to add to their playlists.

因爲有了《中國好歌曲》這檔原創音樂真人秀節目,音樂愛好者們的播放列表裏又多了不少好歌。

Since Super Girl started the craze in 2005, over 10 different singing competitions have aired in the time since. Among them is The Voice of China, which aims to find the singer with the strongest vocal abilities. Both powerhouse singers and professionally-trained vocalists dominate the show. I’m a Singer provides a platform for veterans to rediscover their passion for music and challenge themselves. Super Girl and Super Boy are intended to locate showbiz’s next super idol. The winners don’t need to be the best singer but they must have a distinct personality. Even those indifferent toward this form of entertainment know Li Yunchun, the 2005 Super Girl champion, is a short-haired “tough girl”, though they may be unable to name a single one of her songs.

繼2005年《超級女聲》拉開全國歌唱選秀節目熱潮之後,十餘檔歌唱比賽類節目陸續與觀衆見面。其中,《中國好聲音》力圖挖掘最強音,參賽選手多是音域寬廣的大嗓門或是受過專業訓練的歌手;《我是歌手》則爲資深歌手提供了重拾熱情、挑戰自我的舞臺;而《超男》《超女》更多是在尋找演藝圈的超級偶像,獲勝者不一定擁有最棒的唱功,但必須具備獨特的人格魅力。比如李宇春,即使對此類節目毫無興趣的人也都知道這位2005年的《超女》冠軍是個短頭髮的“女漢子”,儘管他們也許說不出李宇春到底唱過哪首歌。

Sing My Song is unique because it’s the only singing talent show that requires every contestant to come up with their own original compositions rather than covering other artists’ songs. (Most competitors are both the lyricists and composers for their songs, and some write music for classic poems or essays.) The five superstar judges and producers (four in the first season) narrow down their search to finding the best songs and songwriters in China. In Sing My Song, the ability to be a strong composer outweighs singing ability.

與其他歌手選秀類節目不同的是,《中國好歌曲》要求選手不能翻唱,必須使用原創歌曲參賽。(許多選手既是詞作者又是曲作者,還有的選手選擇爲古詩文譜曲。)臺下的五名巨星級評委和製作人(第一季時是四名)都在耐心尋找中國最佳歌曲與詞曲作家。這時,相比唱功而言,優秀的作曲功底更爲重要。

According to the Hollywood Reporter, the UK’s ITV has created a British version of Sing My Song, marking the first time a Chinese format talent show has been exported abroad.

據《好萊塢報道》稱,英國ITV獨立電視臺將製作英國版的《好歌曲》,而這也是中國選秀節目模式首次“走出國門”。

However successful Sing My Song has proven itself to be, it still faces the same problem all singing talent shows share: For most contestants, their starting point at the show is also their career’s peak. We have to hope that some of these rookies will be able to hold on to their stardom and add something new to Chinese music.

《中國好歌曲》的成功顯而易見,但它依然需要解決所有歌唱選秀節目都有的問題:對大多數參賽選手而言,選秀節目本應是他們音樂生涯的起點,卻成了他們事業的巔峯。但願這些新人能在星途上一直堅持下去,併爲中國音樂注入新的活力。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章