英語閱讀雙語新聞

北京世園會開幕,這份遊覽攻略請收好

本文已影響 8.85K人 

All the preparatory work including venue construction and exhibits arrangement for the Beijing International Horticultural Expo has been completed as the official opening of the expo draws near, according to the organizer.

組織方稱,2019年北京世界園藝博覽會正式開幕在即,目前包括場館建設和展覽安排在內的所有準備工作都已完成。

Construction of the venues as well as interior decoration for 110 official and 120 non-official exhibitors have all completed, with their respective operation teams already in place, Wang Hong, deputy mayor of Beijing, said at a press conference Wednesday.

本週三,北京市副市長王紅在新聞發佈會上說,此次共有110個官方和120個非官方參展機構參加世園會,場館建設及內部裝飾均已完成,所有參展商的運營團隊也已就緒。

Beijing will add more public transport services to facilitate visitors, with 11 temporary parking lots built to accommodate over 20,000 cars, according to Wang.

王紅說,爲了方便遊客參觀,北京還將增加公共交通服務,搭建11個臨時停車場,可容納2萬輛汽車。

Around the theme of "live green, live better," more than 2,500 cultural activities including a grand opening ceremony will be held during the expo, which is slated to open on April 29 in the district of Yanqing on the northern outskirts of Beijing.

本屆世園會的主題是“綠色生活、美麗家園”,圍繞這一主題,世園會舉辦期間將舉行包括盛大的開幕式在內的2500多場文化活動。2019年北京世園會將於4月29日在北京北部郊區延慶區開幕。

Besides large-scale activities such as the opening ceremony and the China Pavilion Day, visitors can also enjoy special activities like float parades and performances of world ethnic cultures, according to the organizer.

組織方稱,除了開幕式和中國館日,遊客還將欣賞到花車遊行和世界民族文化表演等特別的活動。

"These cultural activities are organized by more than 60 countries and international organizations, making the expo a great platform for diverse cultures across the globe and showing the harmony between humans and nature," said Wang Hong, deputy mayor of Beijing.

北京市副市長王紅說:“屆時將有60多個國家和國際組織在會期開展文化活動,北京世園會將成爲多種文化藝術形式和多元國際文化相交融的文明對話平臺。”

"We will continue to finish preparations for all work and try to offer the world a unique, wonderful and unforgettable horticultural gathering," Wang said.

王紅說:“我們將繼續精心做好各項工作的準備,爲世界呈現一場獨具特色、精彩紛呈、令人難忘的園藝盛會。”

This is the second time for China to play host to such a high-level horticulture expo. The southwestern Chinese city of Kunming held the 1999 expo.

這是中國第二次舉行如此高規格的園藝博覽會。中國西南地區的昆明市曾在1999年舉辦世園會。

More than 20,000 plants spanning 1,000 types from across the world will be showcased at the Plant Pavilion at the upcoming Beijing International Horticultural Exhibition, or the Beijing Expo, offering a visual feast to visitors, local officials said.

當地官員表示,即將召開的北京世園會上將展出來自全球的1000種花卉植物,共計超過2萬株,給遊客奉上一場視覺盛宴。

Exotic flowers and herbs from home and abroad will be displayed during the exhibition, organizers said.

組織方說,世園會期間將展出來自國內外的多種花卉和草本植物。

北京世園會開幕,這份遊覽攻略請收好

"We have selected more than 1,000 flowers from abroad, which adapt to Beijing's climate and have high ornamental value," said Yu Xuebin, deputy general manager of Beijing Landscape and Forestry Group.

北京市園林綠化集團副總經理於學斌說:“我們已經挑選了來自國外的一千多種花卉,這些花卉都適應北京的氣候,而且有很高的觀賞價值。”

In addition, wildflowers will be highlighted at the exhibition.

此外,野花也成爲本屆世園會的一大亮點。

After the exhibition, the public space will be preserved to develop local tourism and horticulture, according to Ye Dahua, deputy head of the bureau. It will also be a leisure area for local residents and a new attraction for tourists to enjoy floral sightseeing tours, he said.

北京世界園博會事務協調局副局長葉大華說,世園會閉幕後,公共區域將保存下來,發展當地旅遊業和園藝。這裏也將成爲當地居民的休閒空間,併成爲吸引遊客前來賞花的新景點。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章