英語閱讀雙語新聞

郭廣昌消失事件的啓示 In China wealth comes with a health warning

本文已影響 9.88K人 

郭廣昌消失事件的啓示 In China wealth comes with a health warning

“People asked why I am not worried. You have to believe that as long as you have made no mistake, the government will not mess with you.. I have been good, why would the government want to target me?”

“你要相信你這個企業只要自己沒有犯錯誤,沒有亂來,政府不會整你……我做得好好的,政府爲什麼要讓我死?”

Guo Guangchang, chairman of Shanghai-based conglomerate Fosun International — known as China’s Warren Buffett — penned these words last year in a Guide-to-getting-rich-in-China-without-ending-up-in-jail. He has just been released after four days “assisting” police with an investigation into — no one quite knows what. No one knows where he was, or why he was allowed to leave (or what it was all about anyway). It seems the government found a way to “mess” with him after all.

這是郭廣昌去年在一篇指導人們如何在中國致富而不用最終進監獄的文章裏寫下的話。總部位於上海的集團企業復星國際(Fosun International)的董事長郭廣昌被稱爲中國的沃倫巴菲特(Warren Buffett),他被警方帶走“協助”調查了4天,剛剛被釋放——沒人確切地知道調查什麼。沒有人知道那幾天他在哪裏,或者爲何被釋放(或者整件事到底是怎麼一回事)。中國政府似乎終究還是設法“整了”他。

We all know that wealth in China comes with a health warning. But Mr Guo, the modest chairman and co-founder of one of China’s most prominent companies, thought he had the secret antidote: right living. He is known to believe in keeping close to politics — but far from politicians. He practises the Asian martial art of tai chi, even during business meetings. He is a devout believer in the virtues of eastern philosophy. But it seems being “good” just wasn’t good enough.

我們都知道,在中國,伴隨財富而來的是健康預警。但作爲中國最知名公司之一的董事長和聯合創始人,爲人謙遜的郭廣昌認爲自己有祕密的解藥:走正道。他以相信應接近政治(但遠離政客)而聞名。他練太極拳,即便在商務會議期間也堅持練習。他虔誠地相信東方哲學思想。但“做得好好的”似乎還不夠好。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章