英語閱讀英語詩歌散文

當時光已逝英文詩歌朗誦

本文已影響 2.24W人 

時光總是來去匆匆,很多時候我們都還沒反應過來,時光已經逝去。今天本站小編收集了適合朗誦的英文詩歌:當時光已逝,歡迎大家欣賞學習。

ing-bottom: 66.09%;">當時光已逝英文詩歌朗誦
  泰戈爾英語詩歌:當時光已逝

When Day Is Done

當時光已逝

If the day is done ,

假如時光已逝,

If birds sing no more .

鳥兒不再歌唱,

If the wind has fiagged tired ,

風兒也吹倦了,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,

The petals of the drooping lotus at dusk.

又輕輕合上睡蓮的花瓣。

From the traverer,

路途未完,行囊已空,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

Whose garment is torn and dust-laden ,

你驅散了旅客的羞愧和困窘,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下,

And renew his life like a flower under

如花朵般煥發生機。

The cover of thy kindly night .

在你慈愛的夜幕下甦醒。

  泰戈爾英語詩歌:《生如夏花》

Life, thin and light-off time and time again

Frivolous tireless

one

I heard the echo, from the valleys and the heart

Open to the lonely soul of sickle harvesting

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

Eventually swaying in the desert oasis

I believe I am

Born as the bright summer flowers

Do not withered undefeated fiery demon rule

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

Bored

Two

I heard the music, from the moon and carcass

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

Filling the intense life, but also filling the pure

There are always memories throughout the earth

I believe I am

Died as the quiet beauty of autumn leaves

Sheng is not chaos, smoke gesture

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

Occult

Three

I hear love, I believe in love

Love is a pool of struggling blue-green algae

As desolate micro-burst of wind

Bleeding through my veins

Years stationed in the belief

Four

I believe that all can hear

Even anticipate discrete, I met the other their own

Some can not grasp the moment

Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to

See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

Five

Prajna Paramita, soon as soon as

Shengruxiahua dead, as an autumn leaf

Also care about what has

生命,一次又一次輕薄過

輕狂不知疲倦

——題記

我聽見回聲,來自山谷和心間

以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

不斷地重複決絕,又重複幸福

終有綠洲搖曳在沙漠

我相信自己

生來如同璀璨的夏日之花

不凋不敗,妖治如火

承受心跳的負荷和呼吸的累贅

樂此不疲

我聽見音樂,來自月光和胴體

輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美

一生充盈着激烈,又充盈着純然

總有回憶貫穿於世間

我相信自己

死時如同靜美的秋日落葉

不盛不亂,姿態如煙

即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然

玄之又玄

我聽見愛情,我相信愛情

愛情是一潭掙扎的藍藻

如同一陣悽微的風

穿過我失血的靜脈

駐守歲月的信念

我相信一切能夠聽見

甚至預見離散,遇見另一個自己

而有些瞬間無法把握

任憑東走西顧,逝去的必然不返

請看我頭置簪花,一路走來一路盛開

頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動

般若波羅蜜,一聲一聲

生如夏花,死如秋葉

還在乎擁有什麼 

  泰戈爾英語詩歌:世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not between life and death

不是生與死之間的舉例

But when I stand in front of you

而是我站在你面前

Yet you don’t know that I love you

你卻不知道我愛你

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not when I stand in front of you

不是我站在你面前

Yet you can’t see my love

你卻看不到我對你的愛

But when undoubtedly knowing the love from both

而是感受到對方堅定的愛意

Yet cannot be together

卻不能在一起

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not being apart while being in love

不是相愛的人不能在一起

But when plainly cannot resist the yearning

而是明明不能停止思念

Yet pretending you have never been in my heart

卻裝作對方從未走進自己心間

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not but using one’s indifferent heart

是用冷漠的心

To dig an uncrossible river

爲愛你的人

For the one who loves you

挖掘一條無法穿越的鴻溝


猜你喜歡:

1.雙語詩歌:當時光已逝

2.當時光已逝英文詩歌朗誦

3.泰戈爾經典英語詩歌:當時光已逝

4.英語詩歌朗誦 勵志詩歌

5.關於最著名的英文詩朗誦

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀