英語閱讀英語詩歌散文

英語詩歌朗誦簡單

本文已影響 4.32K人 

詩歌是人類的語言瑰寶,可以提高人的精神修養、藝術修養和語言修養。本站小編整理了簡單英語詩歌,歡迎閱讀!

英語詩歌朗誦簡單
  簡單英語詩歌一

Sadness of August

八月的憂傷

Lin Huiyin

林徽因

In a yellow pond there are white ducks swimming.

黃水塘裏遊着白鴨,

Only a little taller than people, sorghums are still green.

高粱梗油青的剛高過頭,

Where should I put, in this pounding heart,

這跳動的心怎樣安插,

A narrow path in the field, this sadness in August.

田裏一窄條路,八月裏這憂愁?

Rain washed the sky clean last night, sun shines

天是昨夜雨洗過的,山崗

On hills and leaves some shadows,

照着太陽又留一片影;

Sheep follow the shepherd into the village,

羊跟着放羊的轉進村莊,

And shading a well, a big tree looks like a heart.

一大棵樹蔭下罩着井,又像是心!

No one ever spoke of August, summer is over

從沒有人說過八月什麼話,

And fall isn't here. I look onto a farmland

夏天過去了,也不到秋天。

And then at the squashes over the earth wall,

但我望着田壟,土牆上的瓜,

I just don't understand how life and dream connect.

仍不明白生活同夢怎樣的連牽。

  簡單英語詩歌二

Sun of the Sleepless

George Gordon Byron

失眠的太陽

Sun of the sleepless! melancholy star!

喬治 戈登 拜倫

Whose tearful beam glows tremulously far,

嗬,失眠人的太陽!憂鬱的星!

That show,st the darkness thou canst not dispel,

有如淚珠,你射來抖顫的光明

How like art thou to joy remember'd well!

只不過顯現你逐不開的幽暗,

So gleams the past, the light of other days,

你多麼像歡樂追憶在心坎!

Which shines, but warms not with its powerless rays;

“過去”,那往日的明輝也在閃爍,

A night-beam Sorrow watcheth to behold,

但它微弱的光卻沒有一絲熱;

Distinct but distant dear but, oh how cold!

“憂傷”盡在瞭望黑夜的一線光明,

它清晰,卻遙遠;燦爛,卻多麼寒冷!

  簡單英語詩歌三

wild Fire

野火

Ai Qing

艾青

Set these black nights ablaze,

在這些黑夜裏燃燒起來

On these lofty mountaintops ,

在這些高高的山巔上

Extend your arms of flame,

伸出你的光焰的手

Embrace her dark-blue, ice-cold bosom,

去撫捫夜的寬闊的胸脯

From the tips of your high-leaping flames,

從你的最處跳動着的尖頂

Let your sparks fly out

把你的火星飛颺起來

Let them descend, like a host of sprites

讓它們像羣仙似的飄落在

Down the unfathomable, dark-cold abyss

那些莫測的黑暗而又冰冷的深谷

Let them flash on the souls fast asleep there

去照見那些沉睡的靈魂

Let them, even if only in dazed dreaming

讓它們即使在縹緲的夢中

Dance, for once, the dance of joy.

也能得一次狂歡的舞蹈

Set these black nights ablaze

在這些黑夜燃燒起來

Lat the flames climb higher and higher!

更高些!更高些!

Let your joyous configurations

讓你的歡樂的形體

Rise from the ground to the heavens

從地面升向高空

Inspire this wearisome world of ours

使我們這睏倦的世界

With the dance of your spirited fire

因了你的火光的鼓舞

Rise up and soar!

甦醒起來!喧騰起來!

Look to you

讓這黑夜裏的一切的眼

Let the thousand eyes of this dark night

都在看望着你

Let the hearts on this dark night

讓這黑夜裏的一切的心

All heed your earth-shaking summons

都因了你的召喚而震盪

Oh, your Joyous flames

歡笑的火焰啊

Oh, your trembling flames

顫動的火焰啊

Listen! From what profound comer

聽呀從什麼深邃的角落

Comes this song that hymns your praise like a waterfall...

傳來了那讚頌你的瀑布似的歌聲


看了“簡單英語詩歌”的人還看了:

1.簡單英語詩歌朗讀

2.英語詩歌朗誦簡單精選

3.簡單的英語小詩歌朗誦

4.簡單英語詩歌朗誦精選

5.簡短的英語詩歌朗誦精選

6.關於簡單的中英文詩歌朗誦

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章