高階口譯第三版答案(7):參觀訪問
本文已影響
2.84W人
高階口譯第三版答案(7):參觀訪問
高階口譯聽力教程音訊下載(第三版) 第一篇學位點 degree program國家級重點社科研究基地 key social science research centers博士後科學研究流動站 post-doctoral research stations國家級重點學科 national key disciplines兩院院士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering網路教育 online education科舉制 imperial examination日月光華,旦復旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again人文精神 humanistic spirit披荊斬棘,篳路藍縷 negotiate various impediment博學而篤志,切問而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治學態度 educational philosophy取精用弘的學術思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest懷抱超曠的才雋學人 graduates with brilliant scholarship高等教育發展的重中之重 priority among institutions of high learning承前啟後 inherit fine tradition and usher in the future mission精誠團結,共襄盛舉 strive together in good faith文理工醫科綜合性大學 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影響力 elevate influence and visibility in all dimensions社會轉型時期 a period of social transition百年傳承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver 溫哥華Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的門戶The Panama Canal 巴拿馬運河Natural ice-free harbor 天然不凍港Manufactured goods 製成品Lumber and paper milling 伐木、造紙Oil refining 煉油Metal fabricating 金屬鍛造Printed matter 印刷Real estate 房地產Triple 增至3倍Quadruple 增至4倍Quintuple 增至5倍High-rise office building 摩天辦公樓Boutique 時裝禮品店Ethnic group 少數民族團體Planetarium 天文館Aquarium 水族館Skating rink 溜冰場Botanical garden 植物園Conservatory of exotic plants 異國植物花房Maple tree 楓樹Sap 樹液syrup 糖漿
高階口譯聽力教程音訊下載(第三版) 第一篇學位點 degree program國家級重點社科研究基地 key social science research centers博士後科學研究流動站 post-doctoral research stations國家級重點學科 national key disciplines兩院院士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering網路教育 online education科舉制 imperial examination日月光華,旦復旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again人文精神 humanistic spirit披荊斬棘,篳路藍縷 negotiate various impediment博學而篤志,切問而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治學態度 educational philosophy取精用弘的學術思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest懷抱超曠的才雋學人 graduates with brilliant scholarship高等教育發展的重中之重 priority among institutions of high learning承前啟後 inherit fine tradition and usher in the future mission精誠團結,共襄盛舉 strive together in good faith文理工醫科綜合性大學 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影響力 elevate influence and visibility in all dimensions社會轉型時期 a period of social transition百年傳承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver 溫哥華Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的門戶The Panama Canal 巴拿馬運河Natural ice-free harbor 天然不凍港Manufactured goods 製成品Lumber and paper milling 伐木、造紙Oil refining 煉油Metal fabricating 金屬鍛造Printed matter 印刷Real estate 房地產Triple 增至3倍Quadruple 增至4倍Quintuple 增至5倍High-rise office building 摩天辦公樓Boutique 時裝禮品店Ethnic group 少數民族團體Planetarium 天文館Aquarium 水族館Skating rink 溜冰場Botanical garden 植物園Conservatory of exotic plants 異國植物花房Maple tree 楓樹Sap 樹液syrup 糖漿