商務英語實用英語

“聽證會”英語怎麼說

本文已影響 1.64W人 

摘要:一位老婦在7年內被隨機抽籤19次選中參加成都的聽證會,被戲稱為“最牛群眾演員”。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“聽證會”英語怎麼說

An elderly woman has been dubbed the "best actress in China" after being allegedly picked 19 times, at random, to attend public hearings on Chengdu government policies in just seven years.

Chengdu residents began expressing doubts over the credibility of the hearings last year, as familiar faces including Hu Litian's were spotted at hearings, usually offering support for the local government.

一位老婦在7年內被隨機抽籤19次選中參加成都的聽證會,被戲稱為“最牛群眾演員”。

當聽證會上屢次出現熟悉的面孔,去年,成都居民開始質疑聽證會的可信度。

  【講解

  文中的“public hearings”就是“聽證會”的意思,“hold a hearing into/on sth. ”是指“就某事舉行聽證會”;“hearing”還可以指“聽力”,如:within somebody’s hearing 在某人的聽力範圍;“hearing”也可以表示“審訊,聽訊”,例如:condemn somebody without a hearing 不經審訊即給某人定罪。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀