口語英語英語突破情景對話

茶話會第316期:老掉牙的故事

本文已影響 2.21W人 

關鍵詞:An Old chestnut 聽膩了的笑話或故事。
短語釋義:《破產姐妹》是時下很熱門的一部美劇,幽默的劇情和強悍的女主角奪人眼球,而其中的小角色chestnut也為這部劇增加了不少看點。Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都屬於nut。Chestnut就是栗子。在《broken Girls》中則指那種栗色馬。“An old chestnut”直接翻譯就是老栗子,而老栗子的殼非常硬,牙齒不好的人誇張地說可以把牙齒也磕掉,所以“老栗子”相當於 “老得掉牙”,作為習慣用語an old chestnut意思是“老掉牙的故事,聽膩了的故事”,複數形式是old chestnuts。

ing-bottom: 100%;">茶話會第316期:老掉牙的故事

情景領悟:
1. His speeches are always full of old chestnuts.
他的演講一向充滿著過時的笑話。
2. My grandpa is full of jokes and stories, but unfortunately they are all old chestnuts.
我爺爺有一肚子的笑話和故事,遺憾的是,全都是老掉牙的東西。
本節目屬未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀