《破產姐妹》口語養成之“樂於嘗試”大綱
it a shot
【原句】Just give it a shot! (S05E05)
【翻譯】你就試試嘛。
【場景】收租人馬上要來住處收租,Caroline很害怕跟收租人擊拳,她想讓Max去應對並且表示從以前就不擅長,但Max還是想讓Caroline去試試。
【講解】
give it a shot 試試看;試圖做某事,試一試。
take a shot 試一試。May I suggest you take a shot of this?
【例句】
Thought it is hard for me I would like to give it a shot.
儘管這件事對我來說有點難度,但是我還是要去試一試。
I told father that I didn't think I could do the work,but that I would be glad to take a shot at it.
我對父親說我認為我幹不了那件事,但是我樂於試試。
y business
【原句】No funny business down there, gangsta. (S05E05)
【翻譯】小太妹別想偷偷抽回兩張。
【場景】收租者將房租錢全拿到後,問了問Caroline是否還想跟他擊拳,Caroline害怕地向前蹭了蹭掌,卻把收租者手中的錢打落到了地上,擔心她們玩名堂,收租者稍微警告了下。
【講解】
funny business 不道德的行為;不規矩的事。No funny business! 警告常見句型。
gangsta n. 黑幫;歹徒成員。(Black English) a member of a youth gang。
【例句】
He won't stand for any funny business here.
他不準有任何不道德的事在這裡發生。
Beautiful women are a big factor in the gangsta rappers lifestyle.
美女在黑幫說唱歌手的生活中是個重要因素。
宣告:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。