日語口譯實戰練習7:遅れることを伝える
遅れることを伝える意為告訴別人自己遲到的訊息。沒能按照約定的時間到達,首先要向對方表達歉意,然後再告知對方自己的情況,例如預計到達的時間、能否到達等資訊,這是日常生活中經常出現的場景。在口譯是需要注意的是語氣要溫婉、注意與歉意相關的敬語翻譯。那麼今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。
遅れることを伝える
告訴別人自己遲到的訊息
句子篇:
お時間を少しだけ遅くしていただけますでしょうか?
我能晚一會兒到麼?
申し訳ありませんが遅れそうなのです。
很抱歉我可能要遲到了。
大変申し訳ありませんが、10分ほど遅れます。
非常抱歉,我大概要遲到十分鐘。
高速道路が渋滯していたので時間通りに著くことができませんでした。
因為高速公路堵車了所以我無法按時到達。
済みませんが會議を3時に延期せざるを得なくなりました。
不好意思,會議時間延期到三點。
渋滯に巻き込まれています。
我被困在路上了。
李さんはあと5分ほどで手が空きます。
小李五分鐘之後有空。
やや遅れてしまいそうです。
我稍微有點兒遲到。
遅れてしまい大変申し訳ございません。
非常對不起我遲到了。
ミーティングを延期させていただけるものかどうかと思いまして。
我想是否可以延期一下會議的時間?
對話篇:
A:私のアポイントを後の時間に変更していただけないでしょうか?
A:我們見面的時間能推遲一下麼?
B:どうかなさったのですか?
B:發生什麼事了?
A:道が渋滯したせいで約束のお時間までに到著できませんでした。
A:因為道路擁擠我不能按照約定的時間到達了。
B:そうですか、いつ頃こちらにいらっしゃるのでしょうか。
B:這樣子啊,那您大概什麼時候來呢?
A:走れば11時半までに間に合うと思います。
A:如果跑過去的話,我想11點半之前能到。
B:わかりました。こちらは午後は予定で一杯ですが、午前中は空いています。
B:我知道了。我這邊下午的時間已經預約滿了,中午有空。