“我去”用日語如何表達?
本文已影響
2.81W人
·電車に飛び乗ろうとしたら、直前でドアが閉まった。「えーっ!」
·想要衝進電車的時候,到了門前,門關上了。“我去!”
·麻雀で捨てた牌が、相手にロンされた。「あ~ぁ」
·打麻將時,打出去的牌被對方胡了。“我去~”
·仕事がトラブった。「えーっ」
·工作上遇到麻煩。“我去~”
·隠してたけど、あたし実は男なの。「えっ、マジっ?」
·我隱瞞了我是個男人的事實。“額?我去~!”
·先生曰く、抜き打ちテストします。「えっ~」
·老師來了個突襲考試。“我去!”
·街中で嫌な奴に遭ってしまった。「ちぇっ」
·上街碰到討厭的人。“我去~”
·買い物に出たら、財布がないのに気づいた。「えっ?やだーっ」
·出去買東西,發現沒帶錢包。“誒?我去~”
·上司に関係ないことで叱られた。「くそっ」
·被上司莫名其妙罵了一頓。“我去!”
·休みの日くつろいでいたら、買い物に駆り出された。「えっー」
·休息天想要在家放鬆一下,卻被驅使去買東西。“我去~”
·朝、目が覚めたら寢坊して、すでに遅刻確定。「ゲゲっ」
·早上醒來發現睡過頭,而且已經毫無疑問肯定遲到了。“我去!”
上の例の「」の部分が、すべて「我去」です。語気を「我去!」「我去~」「我去↑」「我去↓」といろいろ変化させて感情を表します。ただ、他人にアピールするのではなく、どちらかというと獨り言のような內向きな感嘆詞です。
以上例子中引號裡的部分,皆表達“我去”的意思。用感嘆、延長、上揚聲調、下降聲調等各種語氣變化來表現情感。不過,這並不是一種向他人呼籲的表達,更類似於自言自語,是一種自我內心的感嘆。