日語口語培訓:「格局小了」用日語怎麼說?
我們的流行語更新換代非常迅猛,現如今大家經常說“格局小了”。這句話,主要用於表達對某事的不滿或提出反對意見。這句話用日語該怎樣表達呢?大家考慮過可以直接翻譯嗎?如果你也想知道的話,就一起往下來看看吧!
大家經常說“格局小了”。由於它主觀性很強,而且說出口的人,往往並不能給對“格局小了”這一評價給予充分合理的解釋,所以難免會給人一種「嫌がらせ いやがらせ i ya ga ra se(找茬)」的感覺。
那麼日語中可以怎麼來表達一個人 “格局小了” 呢?
心が狹い、器が小さい
心が狹い(こころがせまい)
器が小さい(うつわがちいさい)
這兩個表達,都可以用來指一個人心胸狹窄,沒有容人之心。也可理解為格局小了。
例:
ちょっと心が狹いとは思わないか。
你不覺得自己格局有點小了麼。
ガッカリだわ。心が狹いのね。
對你真失望。格局小了。
彼は些細な事にこだわる、器の小さい男である。
他就是個揪著些細枝末節不放的小氣男。格局小了。
視野が狹い
視野が狹い(しやがせまい)
「視野」,譯為“眼光,眼界,見識,思路”。即一個人思考、判斷的範圍。
「視野が狹い」可以用來指一個人眼界窄小。
例:
彼らは本質的に夜郎自大の井の中の蛙で、視野が狹い。
他們本質上就是一群井底之蛙,“小了,格局小了”。
類似的表述還有:
「視野が欠落する」。
格局小了。
世界観が狹い
世界観が狹い(せかいかんがせまい)
「世界観」 譯為“世界觀,宇宙觀”。指一個人對於整個世界的見解與認知。
所以如果想形容一個人格局小了,就可以用「世界観が狹い」。
例:
世界観が狹い人はモテない。
格局小的人沒有異性緣。
認識不足
認識不足(にんしきぶそく)
「認識」,譯為“認識,理解” 。形容人們對某項事物進行分辨,並理解其本質和含義。「認識不足」即對事物的理解還不夠,也可以意譯為格局小了。
例:
あなたがそんな認識不足とは知りませんでした。
沒想到你居然格局這麼小。
類似的表述還有:
「認識が足りない、認識を欠く、認識の欠如、認識が淺い、認識が甘い」
等。
度量が狹い
度量が狹い:「度量」,譯為“度量,氣量,寬巨集”。用來形容心胸寬廣,能夠接納他人的言行。「度量が狹い」即氣量狹小,對外物的接納度低,也可意譯為格局小了。
例:
これを噓だと怒る人ははっきり言って度量が狹い。
說白了,怒稱這是謊言的人,格局小了。
類似的表述還有「度量が小さい、度量がない」等。你學會了嗎?如果還沒有的話,也可以來這裡跟著老師一起學習,這裡的老師會幫助大家更上一層樓。學習的效率和學習的方法很重要,希望大家都能更好地實現心中的夢想!