地道西班牙语学习:“纸包不住火”怎么说?
本文已影响
2.13W人
“纸包不住火”用西班牙语怎么说?
la verdad saldrá a la luz 纸包不住火
例句:
Creemos que la verdad siempre sale a la luz y por eso queremos que lo que hacemos en nuestro trabajo sea público desde el principio.
我们相信纸包不住火,因此在这个原则下我们想要让工作公开透明化。
拓展一下,“真相大白”用西语可以怎么说呢?
→ se ha descubierto la verdad
→ la situación está clara
还有哪些其它相关表达?
→ sacar a la luz faltas de alguien 揭短
→ denunciar a alguien por algo 揭发某人干了某事
→ poner al descubierto 揭发,使暴露
声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!