教你如何用英語捕獲他/她的心
日常的小稱呼能體現出你的濃濃愛意。另附上我為朋友們整理的中英對照愛情表白
dear 親愛的
Dear使用的範圍比較廣。可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。另外英語日記通常會用dear dairy開頭。寫信時通常的稱呼也是Dear XX。
sweetheart
“親愛的”是一種很甜蜜的稱呼,所以自然會跟sweet聯繫在一起。
親愛的可愛的喜歡的都可以成為sweetheart,另外口語上表示友善的稱呼也可以用sweetheart。就像現在很多女生之間喜歡互稱“親愛的”。
例句:
"What can I get you, sweetheart?"
(女服務生)“甜心,我能為你拿點什麼?”
老友記第一季感恩節篇:
Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful.
sweetie
sweetie可以稱呼親密愛人也可以稱呼親密友人,也可用於長輩稱呼晚輩的情況。
例句:
Goodnight now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week!
親愛的,晚安了,我會非常想你的不過要到下週才能見到你!
sweetums
I love talking to my sweetums. he rocks my face off.
我喜歡和親愛的他聊天,他讓我開心極了。
《哈利波特與密室》:
"I want more bacon."
"There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia
pumpkin
你沒看錯,就是南瓜。老外好像對南瓜有種特別的感情,這個詞也可以表示親愛的,寶貝兒這樣的含義。
成長的煩惱第三季第10集:
變化:Pumpkin在口語裏也可以説成Pumkin。
Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come?
我和我男(女)朋友要去看電影,一起來嗎?
boo
黑人朋友們的俚語用法,可以用做男朋友或者女朋友的稱呼,也可以表示親愛的。
Can you handle me? If you can't you ain't gonna be my boo.
你能搞定我嗎?如果你行你可當不了我男朋友。
除了這些稱呼之外,看過《緋聞女孩》的朋友們一定知道,寫信的時候表示親密,可以在後面加個“XOXO”,表示抱抱親親。
附:三種甜蜜愛情表白
熱情似火篇:
Sweetheart
親愛的
My thoughts are deep into you
我深深地想念着你
From the moment that I wake up
從我每天早上起來的那一刻起
And to the whole day through
每一分每一秒直到一天結束。
Happy Valentine's Day
情人節快樂!
浪漫誓言篇:
If I could save time in a bottle
如果我能把時間存入一個瓶子
the first thing that I'd like to do
我要做的第一件事就是
is to save every day until eternity passes away
把每一天都存下來直到永恆
just to spend them with you
再和你一起慢慢度過
動情感言篇:
It's your loving and your caring
是你的愛意和呵護
And knowing that you're near
令我感受到你的存在
That gentle touch you have
還有你的温柔和體貼
Make my troubles disappear
令我拋卻了所有的煩惱