迷你對話學地道口語第478期:安妥事情
Subject:I have to pull things together.
迷你對話
A: Dad, let’s go to the basketball game.
爸爸,我們去看籃球賽吧。
B: Wait for another five minutes. I have to pull things together.
再等五分鐘,我得吧事情安排好。
地道表達
pull things together
1. 解詞釋義
在牛津詞典中,pull together是“同心協力,通力合作”的意思。如果把pull together的意思順承下來,pull things together的意思就是“把事情集中到一起,讓這些事情同心協力,通力合作”的意思。但是事物不同與人,所以它們之間的合理問題還是要人來安排。因此,對話中“I have to pull things together. ”的意思就是“我把事情安排好先。”
2. 典型範例
e.g. Bronia was a genius for putting things together.
布朗尼婭善於把事情安排得舒舒服服。
e.g. We must put things together better before we leave for Rome.
我們去羅馬前必須把事情安排得妥當些。
e.g. I hadn't expected you could put things together so fast.
我沒想到你能這麼快就把事情安排好了。
Ps 1:go to the basketball的意思是“去看籃球賽”。例如:
It's too late to go to the basketball match now; besides it's beginning to rain.
現在去看籃球比賽已經太晚了。再説,又開始下雨了。
Ps 2:wait for another+時間表示“再等多久”。例如:
It is your turn if you wait for another half an hour. 再等半個小時就輪到你了。