語言學習法語學習

accident 還是 incident?

本文已影響 2.45W人 

ing-bottom: 100%;">accident 還是 incident?

Dois-je dire Accident ou Incident ? Dans ma phrase, dois-je employer le mot Accident ou Incident ? Eh oui… Vous avez déjà hésité là-dessus.

是該説“accident”還是“incident”呢?這句話裏,是該用“accident”還是“incident”呢?哈哈,想必你也這樣猶豫過吧。

Accident et Incident sont des paronymes, c’est-à-dire des mots de sens différents mais dont l’orthographe est plutôt ressemblante.

“accident”和“incident”是形近詞,即含義不同但拼寫相似的單詞。

Accident et Incident n’ont pas le même sens mais leur sens est relativement proche.

“accident”和“incident”的含義儘管不同但卻非常相似。

Alors… Qu’est-ce qu’un Accident et quand peut-on parler d’Accident ?

那麼,“accident”究竟是什麼意思,該在什麼時候使用呢?

Un Accident est un évènement soudain et inattendu suite à une ou plusieurs causes et qui entraîne des dégâts et des dommages à une ou plusieurs personnes, à des biens ou à l’environnement.

“accident”是指一種或多種因素導致的,給一人或數人、物質財產或環境造成損害的突發性意外事件。

Le mot Accident a donc, le plus souvent, une connotation négative et il est souvent lié à une dimension hasardeuse, à l’idée qu’on subit un événement imprévu et malheureux :

因此,通常情況下,“accident”一詞的含義是負面的。人們經常將它與危險情景聯繫起來,用其表示遭受了一件不幸的意外事故。

– Je suis désolé d’avoir écrasé votre chat. C’est un accident !

我很抱歉軋死了你的貓。這是個意外事故!

– Ma voisine a perdu son dentier dans un accident de la route !

我的鄰居在一場車禍里弄丟了她的假牙。

Maintenant Incident. Quand devons-nous parler d’Incident ?

至於“incident”,我們該在什麼時候用它呢?

Sachez, tout d’abord, qu’un Incident qualifie quelque chose ou un évènement non essentiel, qui survient par hasard.

首先,要知道,“incident”指的是一些意外出現的事物或意外發生的事件。

Dans le sens du mot Incident, on retrouve également l’idée d’un imprévu, d’événement gênant, malheureux mais ce mot est beaucoup moins conséquent, beaucoup moins fort que le mot Accident. Voilà pourquoi, le mot Incident est souvent indiqué comme un synonyme du mot Accessoire.

“incident”的詞義中也包含出乎意料的部分,表示令人不舒服的倒黴事。但這個詞表示的事件後果比“accident”要小得多。這就是為什麼“incident”常被認為是“accessoire(附帶的)”的同義詞。

– Ce n’était pas grave. C’était un incident. Paul avait renversé du café sur sa jupe.

沒關係,只是一點小事故。Paul把咖啡倒在她的裙子上了。

– Malgré la présence de mes anciennes compagnes, mon mariage s’est déroulé sans incident.

儘管我的幾個前任也出席了我的婚禮,但沒出什麼亂子。

Voilà tout ! Prenez soin de vous… Un Accident ou un Incident peut vite arriver

就是這些!好好照顧自己吧······可能一件“accident”或“incident”馬上就要來襲啦。

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀