德語短語學習:“爭風吃醋”用德語怎麼説
導語:學德語短語的時候,經常會遇到一個情況:明明能看懂短語中所有的單詞,但就是不知道這個短語/這個句子是什麼意思。所以呀,德語短語/詞組的學習還是要靠日積月累!每天學一個德語短語,再學一句例句加深印象!相信你的德語會越學越好哦!
【詞組】
eifersüchtig miteinander streiten
爭風吃醋
【解析】
eifersüchtig adj. 嫉妒的,有醋意的,妒忌的
miteinander adv. 互相,相互;一起,共同
streiten vi. 爭吵,爭執,吵架
【例句】
Wir können nicht eifersüchtig miteinander streiten.
我們不會爭風吃醋。
【相關拓展】
Fünf Tipps, wie man sich verhalten sollte, wenn man zwischen zwei streitende Freunde gerät:
五個小建議,當你兩個朋友吵架而你夾在中間時,應該怎麼處理:
♦
Man sollte grundsätzlich selbstfürsorglich (aber nicht egoistisch) handeln: Nur, wenn es einem selbst mit einer Situation gut geht, kann man helfen.
原則上你應該自我保護(但是不是自私的):只有,當你自己處在一個好的狀況下,你才能幫助(別人)。
♦
Die Gefühle beider Parteien anerkennen und Verständnis dafür zeigen, dass es dem/der Freund/in gerade schlecht geht.
認可雙方的感受並且對朋友剛剛不愉快的心情表示理解。
♦
Durch Gespräche herausfinden, was der wirkliche Grund des Streits ist.
通過談話找到吵架的真正原因是什麼。
♦
Keine Partei ergreifen. Lieber neutral bleiben.
不偏袒任何一方,更好地保持中立。
♦
Vermitteln. Aber nicht per Flüsterpost, sondern beide Streithähne dazu bewegen, miteinander zu reden.
居間調解。但是不是通過竊竊私語,而是勸説兩個爭吵者互相交談。
翻譯&整理: Daisy
素材來源: https://www.jetzt.de/lexikon/wie-verhalte-ich-mich-wenn-ich-zwischen-zwei-zerstrittenen-freunden-stehe-554286
聲明:本文系滬江德語整理,轉載請註明出處!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!