貝嫂和準王妃還是好閨蜜
I can reveal the US actress has grown close to VICTORIA BECKHAM after meeting up in secret since announing her engagement to the Royal and moving to London.
梅根宣佈與皇室訂婚並搬來倫敦以來,在某次祕密會見以後,我敢説她和維多利亞貝克漢姆的品味越來越像。Meghan and Victoria have bonded over hair and beauty tips after Posh gave the US actress a list of exclusive salons for her to visit.
在Posh給了梅根這位美國女演員一組獨家沙龍之後,梅根和維多利亞就一起分享做頭髮和美容的貼士。And their love of pricey facials and glamorous blow-dries has become the foundation for a growing friendship.
她們都喜歡做價格不菲的面部按摩,迷人的髮型護理,這使得她們友誼的小船水漲船高。
A royal insider said: “Meghan has been really pleased with Victoria’s beauty recommendations and has her to thank for meeting new friends in London.
據王室知情人爆料:“梅根非常樂於接納維多利亞的美容推薦,感謝她幫忙在倫敦結識新朋友。”“They have grown close and -regularly text after Victoria told Meghan to visit Sarah Chapman, who bills herself ‘London's most sought-after facialist’. Meghan trusts and appreciates her advice. She is even thinking about using Victoria’s -hairdresser over the Christmas -period.”
“有位標榜自己是倫敦最炙手可熱的美容師的Sarah Chapman稱,在維多利亞和梅根造訪過她以後,她們變得更親密,而且定期發短信。梅根深信並感謝維多利亞的建議,甚至還考慮在聖誕期間用她的髮型師。A sought-after celebrity facial with Sarah, whose salon is in Chelsea, isn't easy to arrange and it doesn't come cheap.
名人維多利亞在Sarah店裏美容,她的美容店在切爾西(倫敦自治城市,為文藝界人士聚居地),很難約而且也不便宜。A 90-minute treatment costs a mega £600 and there is a six-month waiting list.
90分鐘的臉部按摩花費600英鎊(摺合5289.42人民幣)還得等上6個月。But Meghan has already been snapped coming out of Posh‘’s-favourite beauty haunt after Victoria said she was “obsessed” with its products.
最近梅根入了Posh美容護膚產品的坑,對該牌子趨之若鶩,只因維多利亞之前説“超喜歡”它們家的產品。Meghan could be next to sport Victoria's famous bob haircut too after being convinced by the former Spice Girl to visit A-list salon Hershesons in Knightsbridge.
鑑於前辣妹推薦超一流的位於奈茨布里奇Hershesons的沙龍店,準王妃對維多利亞的波波頭又躍躍欲試了。