讓你英語更地道的9個副詞
本站:怎麼讓自己的英語説起來更口語化,更地道,下面我們一起看看這篇《讓你英語更地道的9個副詞》。
#1. Seriously
Seriously字面意思是:嚴肅、認真,實際用起來多有抱怨的意思。
不同的聲調用起來意思也不一樣。
Seriously:降調,真的是這樣,太對了。
Seriously:升調,不會吧?
怎麼用:
A: The food here is awful. 這裏的食物太難吃了。
B: Seriously. 就是(降調)。
或者:
Seriously? You haven't brushed your teeth yet? 你是認真的嗎?你還沒刷牙?
#2. Totally
和Seriously相反,Totally通常用在肯定的場合,表示非常同意。
怎麼用:
A: She is the best teacher I have ever met. 她是我遇到過的最好的老師。
B: Totally. 完全正確。
#3. Honestly
Honestly原意是誠實地,但實際常用來抱怨:不會吧,又來了?
怎麼用:
Honestly? You just went to bed without taking a shower? 你又來了?你沒洗澡就上牀了?
#4. Hopefully
Hopefully是指“但願如此”,但説這話的人往往覺得不大可能。有時候你不知道怎麼回答的時候,這個很管用。
怎麼用:
A: You will definitely get a raise this time. 你這次肯定能加薪。
B: Hopefully. 希望如此。
#5. Exactly/definitely
這兩個詞和totally一樣都表示完全同意。不管什麼話題,用其中一個來回答都合適。
怎麼用:
A: It's so cold today. 今天太冷了。
B: Exactly. 就是啊。
即使天氣這樣的蒼白社交話題,回答exactly也毫無壓力。
#6. Sincerely
Sincerely常用來寫在郵件的結尾簽名,意思是真誠的……
怎麼用:
Sincerly,
Adam
這個並不為錯,不過Adam自己覺得有點老派,他的結尾詞是:
Graciously: 善意地,可親地
#7. Literally
Literally的意思是:按照字面,非常真實地。是美國人非常喜歡用的副詞。
但是Adam覺得這個詞被濫用了,而且誇張了。
Overuse: 用濫了
Exaggerate: 誇張
怎麼用:
Literally there are a million people on the bus. 公交車上真的有100萬人。
你説怎麼可能!
#8. Technically
Technically的意思是技術層面上説,不通用的。也是美國人非常喜歡用的。
不喜歡的原因也是這個詞被濫用,錯用。
正確用法:
Technically, whales are not fish. 從科學層面上來説,鯨魚不是魚。
實際用法:
Technically you can take a day off. 技術層面上講,你可以休息一天。
#9. Bigly
這個詞其實根本不存在,它被提出的原因是特朗普很喜歡用。
正確的詞應該是:
Largely: 總體提來説,主要地
特朗普會這麼用:
I'm going to cut taxes bigly. 我會大手筆減税。
還是不推薦大家使用。
公眾號:墨爾本英語學習
本文為原創文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!——本站