口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:捲鋪蓋走人

本文已影響 2.09W人 

358. 叫他捲鋪蓋走人吧!

padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:捲鋪蓋走人


[誤] Ask him to roll his quilt and go!


[正] Give him the sack!


:“捲鋪蓋走人”和 give sb. the sack 都是“解僱”的意思,即“炒某人的魷魚”,而且這兩個表達在各自的文化背景中都十分形象。sack 指“袋子”,它表示“解僱”源於17世紀,而且來自法文。屬口語用法。

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀