第669期:老司機不是old driver, 它的英文到底該怎麼説?
2016年,關於老司機的段子開始在網上流傳。網友們常常用老司機來表示在某方面經驗老道的人。“老司機”的英文應該怎麼説?如果你的第一反應是 ”old driver.” 那可能會讓老外完全不知你所云。因為,在英語中old 只表示年紀大 / 舊的,通常用來形容過時了的,而老司機也並不一定就很“老”啊!所以如果你因要誇獎某人經驗豐富,而使用“old driver”,那你極有可能會遭遇到白眼。
那老司機究竟應該怎樣地道的表達呢?
1. experienced 有經驗的,經驗豐富的,老練的
She is an experienced teacher.
他是一個經驗豐富的老師。
eg: I can assure you that he must be an experienced player in electronic sports.
我可以向你保證,在電子競技方面,他絕對是個老司機。
2. insider
表示“圈內人;業內人士”,是對某個圈子內的規則和玩法極其熟悉的知情人士,用它來形容“老司機”也很貼切。
eg:As an insider in the fashion industry, she can always catch up with the trend.
作為時尚產業的業內人士,她總能跟上潮流。
3. old hand “老手;熟練工人;有經驗者”
eg: While he is very young, he is an old hand in this field.
雖然他非常年輕,但已經是這個領域裏的老手了。
She's an old hand at dealing with the press.
她是對付新聞界的一位老手。
4. expert
expert意為“專家;行家”,用來説“老司機”毫無問題。
eg: He's an expert at people skills.
雖説Jason是一個職場新人,但是他絕對是人際關係的專家。
想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公眾號 卡卡課堂