學習日語口語的小竅門
在日常學習中,你們是否會遇到這樣的問題: “為什麼我的日語唸的和日劇裏的不一樣?” “為什麼我發音標準了,但是還是被人説念日語不好聽?” 下面就來學習幾個學習日語口語的小竅門,讓你的日語説的更好聽。
學習日語口語的小竅門
1、 聲音放輕、放慢
日本人由於受到“恥”文化的影響,他們深怕給他人添麻煩。所以,不論在怎樣的場合,日本人都會很小聲地説話。
尤其是日本的女生,説話更是輕柔。我們可以聽一下日本NHK新聞和紀錄片,觀察一下日本的女主播們是如何放緩語調説日語的。
所以為了學好日語,我們一定要改掉自己平時説中文大嗓門的“壞習慣”。
2、 語調放柔、放平
如果有人選擇看動漫學日語發音的話,是絕對行不通的。為了塑造動漫角色獨特的形象,裏面的台詞和語調都會過於誇張。
此外,日語和我們之前學英語的方式也不一樣。以前在學校,英語老師要教我們“大聲説,開口朗讀,語調要抑揚頓挫”。
但是日語的發音規則正好和英語相反,幾乎沒有起伏,非常的平。
但是要強調一點的是,平不代表沒有音調,日語單詞還是有高低音變化的。
3、 提高語速
日本人説話非常的快。當我們在和日本人交流的時候,他們不會因為我們是外國人就放慢説話的節奏。
在他們眼中,凡是你有能力用日語和他們交流,就説明他們不需要特地為你放慢語速。
4、掌握節奏
舉一個簡單的例子,以下這句話,你會怎麼念?
私は 君のことが 大好きです。
我最喜歡你了
正確的念法就是在空格處稍微停頓一下,只要理解了句中的含義以及主謂賓關係,在不斷訓練下自然能掌握這種語感。
掌握不好節奏的同學可以多聽一些日本的詩歌和文章的朗誦,然後自己跟着錄音將停頓的部分做標註,久而久之就能掌握到節奏的規律了。
日語口語學習禁忌語
「そのうち分かるよ」之後你就會明白的
大家覺得這句話説出來後他人會有什麼反應呢?
“現在跟你説你也不懂吧”“跟你説太麻煩了”,聽者會覺得你懶得向TA解釋,沒有尊重TA。估計會有轉頭就走的想法吧。
「解釈の違いだよ」説得不太一樣啊
或許大家覺得這句話沒什麼諷刺意為或其他意思啊,怎麼就不能説了呢?
在日語口語中,這句話有暗指對方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。
「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」
你連這都不知道?這是常識吧。/你要説出來的話,會被別人笑的
即使在中文中,這些話説出來也會招人煩的。很明顯,這是鄙視、小看對方的説法。説這話的人估計不知道,自己已經被討厭了。
「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這麼説你的
老實説,這樣説的人其實內心也是這樣想的吧,只是害怕對方知道自己這樣的想法,所以將過錯都推到「みんな/大家」的身上。
算是比較懦弱的説法。
「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我説過這樣的話
一般上採取這樣説法的人是為了逃避責任。有時候也許是對方記錯了,為了解開誤會,還是和對方説清楚比較好。
「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這麼閒呢
如果是工作中的話還情有可原,但即便如此,説出這樣的話,對方心裏一定會非常難受。在私下也這樣説的人,需要注意一下,因為真的會被對方討厭。
「それは理想論だよ」你説太過理想了
上述就是為大家介紹的學習日語口語的小竅門,希望可以幫助到正在學習日語的學員,提升日語口語學習的能力,掌握更多日語知識。