日語單詞中常見的縮略説法
日語中有一些單詞我們在學習的時候可能不太清楚是什麼原因完整的單詞會縮略成很簡單的形式。下面是小編給大家分享的常見縮略日語單詞,大家可以作為學習的參考。
圓珠筆
ボールペン「ボールポイントペン」
此外還有「シャーペン」省略自「シャープペンシル」,中文翻譯為“自動鉛筆”。
主食麪包
食パン「主食パン」
只是少了個漢字而已啊~~但是溝通的時候能簡略很多有木有
教科書
教科書「教科用図書」
雖然「教科書」也是可以通用的,但是更加完整的表達應該是「教科用図書」。
經濟
経済「経世済民」
在「経世済民」這一詞語中,經常涵蓋着為了救世救民而辛苦奮戰的含義。
郵票
切手「切符手形」
被稱為「切符手形」是因為這種物品的作用類似於購物券,在明治時期以後這一詞語才省略為「切手」,作為郵票來使用,用來代替郵遞費用。
燒酒兑水飲料
チューハイ「焼酎ハイボール」
「焼酎ハイボール」指的就是在「焼酎」(燒酒)中加上「ハイボール」(加冰蘇打水),很好理解吧。
制
割り勘「割り前勘定」
「割り前」的「前」與「分け前」和「人前」的結尾詞類似,該詞彙的含義是分攤,分配金額。
線手套
軍手「軍用手袋」
據説是因為該物品是由舊日本軍隊的士兵使用,由此得來。
追星族
ミーハー「みいちゃんはあちゃん」
雖説如今「みいちゃんはあちゃん」這種説法並不常見,但據説是因為之前日本人的名字大多都是以「み」和「は」開頭的,也通英語中的「Me?Her」。
派出所
交番「交代で番するところ/交番所」
「交番」的「交」指的是「交代/輪換,交換。」
演説家
演歌「演説家」
據説“演歌”的出現是以明治時期的自由民權運動為契機而產生的。
白襯衫
ワイシャツ「ホワイトシャツ」
因為當時日本人將英語「whiteshirt」的發音聽成了「ワイシャツ」,因而得名。據説是從明治以後開始使用的詞彙。
特快列車
特急「特別急行」
估計大家小時候都看過島國的動畫片《鐵膽火車俠》,裏面出現的新幹線讓人印象深刻!因為列車基本上速度都很快,可能因為「急行/快車」比較特別才在前面加上這一詞彙的。
學生服
學ラン「學生蘭服」
該詞彙中「蘭」指的是荷蘭,據説自江户時代起日本就把洋裝稱為「蘭服」,因而學生服也帶有該字,是不是感覺很洋氣呢
博客
ブログ「フェブログ」
「Weblog(ウェブログ)/網絡日誌,博客」是由「Web/網絡」後加上「Log/記載」組成,之後省略為「ブログ」開始普遍使用。
卡拉
カラァ”「カラオーケストラ」
卡拉OK起源於日本。因為卡拉OK並不是由真正的管絃樂(オーケストラ)來現場演奏,而是由磁帶或者錄音機來代替使用,因而在管絃樂前面加上了「カラ(空)/空的,虛無的」。
預製房屋
プレハブ「プレハブリケーション」