除了“****”,在俄羅斯説這些詞也會被揍,不信你試試!
你知道有哪些單詞/短句説了之後會讓人惱火嗎?
今天,小編為大家整理了俄網友票選的讓人火大的九句話,來看看在俄羅斯觸發哪些單詞之後會被揍吧~
1、преувеличивать 誇張;誇大
【Ты все преувеличиваешь! 你也太誇張了吧!】
例:
Наверняка ты преувеличиваешь. Не все так плохо.
你也太誇張了,(情況)不會這麼糟的。
Не преувеличивай, Вильмар.
別太誇張了,維爾瑪。
2、скандалить 胡鬧〈舊, 口語〉丟人現眼, 使出醜
【Довольно скандалить! 別再胡鬧了!】
例:
Всё ещё не кончили скандалить?
還沒鬧完?
Старика-отца не скандальте!
別讓你們老爹丟人現眼啦!
3、чувствительный 敏感
【Ты слишком чувствительный/ая. 你太敏感了吧!】
例:
Не будь таким чувствительным, все не так, как ты думаешь.
別太敏感,事情不是你想的那樣。
4、вмешаться 干預;干涉
【вмешивающийся не в свои дела 多管閒事】
例:
Не вмешивайся в чужие разговоры.
不要在別人談話時插嘴!
Не вмешивайся в мою личную жизнь.
不許干預我的私生活。
5、позор 恥辱:丟臉
【Какой позор! 真丟臉】
例:
Позор! Позор! Позор!
可恥!可恥!可恥!
Не надо, это позор.
別這樣,太丟臉了。
6、чур (兒語)走開;躲開
【Чур меня! 別碰我!】
例:
Чур меня! Держись от меня подальше!
別碰我,離我遠點!
7、хватит 夠了;得了
【Хватит! Полно тебе. 夠了,你得了吧。】
例:
Хватит, я больше не хочу тебя слышать.
夠了,我不想再聽你説話。
8、надоедать 使厭煩;討厭
【Не надоедай мне. 別煩我】
例:
Надоедай кому-нибудь другому.
你快去煩別人去。
Эти слова надоело слушать.
這些話都聽煩了。
9、касаться 有關;關係到
【Это тебя не касается. 沒你的事兒】
例:
Это тебя не касается, убирайся отсюда.
沒你的事兒,離開這裏。
Моя личная жизнь совершенно вас не касается.
我的私生活與你毫不相干。