英語學習四六級英語

2018年12月英語四級翻譯練習:岳陽樓

本文已影響 3.41K人 

四級翻譯練習:岳陽樓
岳陽樓(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳陽市洞庭湖岸邊,是“江南三大名樓”之一,另外兩座分別是滕王閣(TengwangPavilion)和黃鶴樓(Yellow Crane Tower)。自古以來,岳陽樓一直有“岳陽天下摟”之稱,與有“洞庭天下水”之稱的洞庭湖齊名。最初岳陽樓主要是軍用的,用於指揮海上艦隊以及舉行閱 兵 儀 式 (military review)。著名的《岳陽樓記》由北宋偉大的作家范仲淹所作,它使岳陽樓聲名遠播,成爲中國南方著名的景點。岳陽樓的結構在中國古代建築史上是獨一無二的,具有無與倫比的藝術價值。

ing-bottom: 100%;">2018年12月英語四級翻譯練習:岳陽樓

參考譯文:
Standing on the shore of Dongting Lake in YueyangCity of Hunan Province, Yueyang Tower is one of the“three famous towers in the south of the YangtzeRiver”,the other two being Tengwang Pavilion andthe Yellow Crane Tower.Since ancient times, Yueyang Tower has been enjoying the title of “the best tower on this planet”,having equalstatus with “the best lake on earth”一Dongting Lake. Originally, Yueyang Tower was mainly formilitary use as directing marine troops and for military reviews. The well-known On YueyangTower by the great writer of the Northern Song Dynasty, Fan Zhongyan, brought great fame toYueyang Tower far and wide, making it a well-known scenic spot in South China. The structureof Yueyang Tower is unique in the architectural history of ancient China, holding unparalleledartistic values.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章