英語六級翻譯題提高技巧
本文已影響
2.14W人
在備考英語六級的時候,很多人都忽略了翻譯這個題型,這就導致六級成績低下。今天我們就爲大家整理了英語六級翻譯技巧,一起來看一下吧。
1.惡補詞彙
詞彙積累是準備任何語言測試的重點。六級翻譯部分考查的詞彙一般都是一些常用的名詞(組)、動詞(組)、形容詞(組)以及固定詞組。建議考生把詞彙積累的重點放在詞組上。
2.梳理語法
六級翻譯部分考查的語法主要涉及虛擬語氣、倒裝、從句、非謂語動詞、重點句型等。爲了做好充分準備,建議大家仔細看一本語法書,重點放在時態、語態、非謂語動詞、從句上。
3.先整體後局部
首先分析整個句子的語法結構和邏輯關係,弄清所譯部分在全句中的語法位置,然後確定用詞、時態、語態、單複數等。
4.既忠實又靈活
首先確保把所譯部分的內容準確而完整地表達出來。但是,如果遇到難譯之處,可以換用其他相近說法表達,靈活應變。千萬不要留下空格,有讓閱卷者去填之嫌,後果可想而知。
5.保普通爭亮點
在確保語言的準確性基礎上使用“有吸引力的”詞彙和句型。例如,“導致”的一般譯法是cause,bringabout,leadto等,如果換用contributeto可能會給閱卷者耳目一新的感覺。
以上就是爲大家整理的英語六級翻譯技巧的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。不管什麼題型,不管題型的分值大小,我們都應該認真的對待。