英語口譯英語翻譯經驗

茶話英譯《三十六計》 第七計:聲東擊西

本文已影響 2.31W人 

三十六計(Thirty-Six Stratagems)-第七計

茶話英譯《三十六計》 第七計:聲東擊西

無中生有 Create Something From Nothing

原文 Content
誑也,非誑也,實其所誑也。少陰,太陰,太陽。
英文註釋:You use the same feint twice. Having reacted to the first and often the second feint as well, the enemy will be hesitant to react to a third feint. Therefore the third feint is the actual attack catching your enemy with his guard down.

探源 Origin
英文:During the An Lushan rebellion in 756 AD the Tang general Zhang Xun was under siege by the forces of general Linghu Chao. Outnumbered twenty to one, the defending Tang forces soon ran out of arrows. To remedy this general Zhang ordered his men to make straw dummies and to dress them in black uniforms. That night the dummies were lowered over the city walls by ropes, accompanied to the beat of war drums. General Linghu thought the enemy was launching a surprise night offensive and ordered his archers to shower the figures descending the walls with arrows. Once the dummies where riddled with arrows the Tang soldiers pulled them back up the walls and thus restored their supply of arrows. The next night the Tang again lowered the dummies but General Linghu ordered his men to ignore them believing it was the same trick to get more arrows. When general Zhang saw that no one was firing at the straw dummies, he ordered that five hundred of his best troops be lowered instead. They made a lightning raid on the encamped soldiers who were caught completely by surprise. The siege was lifted and general Linghu's army fled the field.(引用自)
中文:公元756年安祿山叛亂爆發,其部將令狐潮將唐朝將領張巡重重包圍。由於敵衆我寡,唐朝軍隊的箭很快就用完了。爲緩解危機,張將軍命令部下做些稻草人,並給它們穿上黑色的制服。夜幕降臨之際,伴隨着戰鼓,他們將稻草人沿着城牆往下吊。令狐潮以爲是敵人趁着夜色突襲,於是趕緊命令弓箭手將驟雨般的箭射向那些沿着城牆下降的物體。唐朝士兵將扎滿箭的稻草人提上來,因此解決了箭的供給問題。第二天晚上,唐朝軍隊故伎重演,令狐潮認爲又是敵人的詭計,命其部下不予理會。張將軍見無人攻擊稻草人,便下令迅速吊下五百名精銳部隊,以迅雷不及掩耳之勢突襲了駐營的對方士兵,打得他們措手不及。圍城之急解除了,令狐潮的軍隊潰敗逃離。

詞彙 Vocabularies
hesitant: 遲疑的,躊躇的
rebellion: 叛亂,造反
outnumber: 比…多,在數量上超過;如:Men outnumber women here in the ratio of three to one.( 此地男子數量以三比一超過女子。)
straw dummy: 稻草人;dummy在這裏指傀儡,假人,另外dummy還有傻瓜的意思
shower: 此處作動詞,紛撒,將…驟雨般傾倒下來
riddle: 充斥,佈滿,把…打得滿是窟窿;riddle還可以作名詞,表示謎語,或作動詞,表示解謎,如:He found out the riddle at last.(他終於猜出了這個謎語。)
lightning: 閃電似的,極快的;如:lightning raid(突然襲擊,突然查抄),lightning speed(閃電般的速度)

總結 Summary
有既是無,無既是有,“無中生有”就是要將沒有的變成有的。到底怎麼樣才能把沒有變成有呢?可分解爲三部曲:第一步,示敵以假,讓敵人誤以爲真;第二步,讓敵方識破我方之假,掉以輕心;第三步,我方變假爲真,讓敵方仍誤以爲假。這樣,真中有假,假中有真,擾亂敵方思想後,一切就盡在掌握之中。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章