英語口譯初級英語口譯

中譯英口譯實戰練習:暢享灕江美景

本文已影響 3.13W人 
上午八時三十分,遊客登上兩艘遊船,沿彎曲的灕江暢遊五小時。船在八十公里長的灕江裏大約航行二十五公里,然後返回,停靠在兩座山(傳說像一對羊角)腳下的一個小村莊—楊地。   船上的遊客迎來的是數以百計的農民,農民們迫不及待地想把他們的東西賣給外國人賺點錢。以前,遊船在一個叫陽朔的小鎮停靠。但由於該處通桂林的大道狀況日趨變壞,這條汽車路線已經中斷。

ing-bottom: 81.09%;">中譯英口譯實戰練習:暢享灕江美景
  At 8:30 a.m., the tourists boarded two pleasure ships and enjoyed a delightful tour of the winding Lijiang River for five hours. The ships sailed about 25 kilometers in the 80-km-long river,then returned and were anchored in a small village — Yangdi at the foot of the two hills (which are like a pair of the ram'’s horns according to legend).

  The tourists on the ships were greeted by hundreds of the peasants, and the latter lost no time in selling their goods to foreign tourists and earning some money. Formerly the pleasure ships were anchored in a small town — Yangshuo. But because the road from the town to Guilin was in increasingly worse condition, the automobile route was suspended.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章