英語詞彙英語短語

日常口語實用句子

本文已影響 1.67W人 

聽和說是語言交際中一對交互性行爲,瞭解英語口語(尤其是日常口語)的特點有助於理解自然環境下的交際內容。下面小編分享日常口語實用句子給你們希望對你們有用。

日常口語實用句子

  日常口語實用句子如下:

理財

什麼時候到期? When is this due?

= When is the last day I can pay for this?

= How long is the pay period?

= When do I have to pay this by?

= When does this have to be finished by?

Here's the phone bill. (這是電話費通知單。)

When is this due? (交費截止到什麼時候?)

When is the rent due? (房租截止到幾號?)

When is the paper due? (交論文的時間截止到幾號?)

交費日期截止到30號。It's due on the thirtieth.

due“必須支付”、“支付期限到了”。日常生活中常使用帶有due的表達方式。

能幫我換一下零錢嗎? Could you give me change?

change 也有“零錢”的意思。

= Can you change this? 能幫我換一下零錢嗎?

= Could I have change? 能幫我換一下零錢嗎?

能幫我換開100日元嗎? Do you have change for one hundred yen?

change 除了“交換,兌換”的意思之外,還有“零錢,破開的錢”。

Sure. (可以。)

= Can you change this? (能幫我破一下嗎?)

= Can you break a one-hundred-yen bill? (能幫我破開100日元嗎?)

= Can you break a hundred? 能幫我破100日元嗎?

= Here's one hundred yen. Could I have change? (這是100日元,能幫我破開嗎?)

= I'd like to change a hundred-yen note. (我想破開100日元。)

我要存5000日元(在我的賬戶上。) I need to deposit five thousand yen (in my savings account).

deposit“在銀行存錢”。 savings account “賬戶,戶頭”。

= I need to put ¥5,000 into the bank. 我需要存5000日元。

我要取5000日元(從我的賬戶上)。 I need to withdraw ¥5,000 (from my savings account).

withdraw“(從存款中)取出,拿出”。

= I need to take out ¥5,000 from the bank. 我要取5000日元。

我是自己掏的腰包。I paid out of my own pocket.

直譯是“從自己的口袋裏拿出錢來支付。”是“自己掏腰包”的固定說法。

我沒帶現金。I'm out of cash.

我現在沒有多少現金。I don't have much money on me now.

= May I borrow some money? (能借點兒錢嗎?)

= I didn't bring very much money with me. (我身上沒帶多少現金。)

= I'm a little short of money now. (我現在錢不夠用。)

身無分文。I'm broke.

= I have no money. 我沒錢了。

= I'm out of money. 我錢花完了。

= I'm flat broke. 強調的說法。

May I borrow ten dollars? (能借給我10美元嗎?)

Sorry, I'm broke. (對不起,我現在身無分文。)

現在我有很多現金。I have a lot of money on me now.

= I brought a lot of money with me. (我帶來了許多現金。)

= I'm rich now. (我現在很有錢。)

= I'm rolling in it. 我有錢。

= I have lots of cash on me. 我有很多現金。

我可沒有時間閒呆着。I can't afford to be lazy.

= I can't afford to be idle. 我沒有時間閒聊。

= I don't have time to be lazy. 我沒有時間去懶惰。

*afford“有錢,有時間,有力量”、“有富餘”。

多浪費呀!What a waste!waste “浪費,荒廢,徒勞”。

= How wasteful! 多浪費呀!

他因爲還不上債而躲了起來。He didn't pay the debt and disappeared.

debt“借債,負債,有欠債的狀態”。

= He skipped town without paying his debt.他因爲還不上債而躲了起來

享受餘暇時間

邀請友人

這個週末你有空嗎? Are you free this weekend?

free“有空,空閒”。

Yes, I am. (嗯,有空。)

回答no時,用“No, I have plans.”(不,我有安排。) “No, I'm going skiing.” (不,我要去滑雪。)

我們還可以再見面嗎? Could I see you again?

能給我你的電話號碼嗎? Could you give me your phone number?

我們在哪兒見面? Where shall we meet?

要我開車去接你嗎? Shall I come to pick you up?

*pick up“開車去接某人”。

你今天下午有安排嗎? Are you doing anything this afternoon?

No, nothing special. (沒有,沒有什麼特別的安排。)

如果有安排的話,可用下面的回答。

Yes, I have to work. (嗯,我得工作。)

= Do you have plans for this afternoon?

= Are you busy this afternoon? (今天下午你忙嗎?)

和我一起吃晚飯,好嗎? How about having dinner with me?

Sounds great! (那太好了!)

= How about dinner? (一起吃晚飯怎麼樣?)

= Let's have dinner together. (讓我們一起吃晚飯吧。)

我們幹嘛不去看棒球比賽呢? Why don't we go to see a baseball game?

Why don't we ...? “爲什麼不……呢?”

Yeah! (好啊!)Let's go see a baseball game!

真對不起,我另有安排。 Sorry, I'm tied up.

be tied up“受(時間的)約束”。

= Sorry, I have plans.

= Sorry, I'm busy. (對不起,我很忙。)

= I'm sorry, but I have other plans.

實在對不起,恐怕不行。 I'm afraid I can't.

= I'm sorry but I can't.

謝謝您的邀請,可是…… Thanks for asking, but...

Let's go out for a drink. (去喝一杯吧。)

= Thanks for asking, but I already made plans. (謝謝你的邀請,可是我有別的安排。)

= Thanks for the invitation, but... (謝謝您的邀請,可是……)

另找時間可以嗎? How about a rain check?

rain check指“(比賽、活動等)因雨天改期再賽時作爲入場券的原票票根”。由因雨天中止或延期比賽而發給觀衆“rain check”引申爲被邀請者因故不能接受邀請,而邀請繼續有效的意思,“以後方便的時間”、“下次還有機會”。

= Let's do it another time. (再找時間吧。)

= Could we plan it for another day? (能找其他時間吧?)

= Some other time. (再找其他時間吧。)

我希望你能來。

I hope you can come.

訂計劃

你什麼時候方便? When is it convenient for you?

生意場上、朋友之間均可用該句來決定約會的日子和時間。convenient “方便的,合適的”。

When is it convenient for you? (你什麼時候方便?)

I'm free on Friday. (星期五。)

What is a good time for you?

When is good for you?

什麼時候? About what time?

什麼時候都行。Whenever.

Jack, what time do you want to go bowling? (傑克,你想什麼時候去打保齡球呀?)

Whenever. I'm free all day. (什麼時候都可以。我一整天都有空。)

Whenever you are free. (什麼時間都行,只要你有時間。)

Any day is okay. (哪天都行。)

Any day of the week is fine. (星期幾都行。)

Anytime is fine.

等你有時間的時候吧。When you have time.

我今天有空。I'm free today.

free 有“自由的,免費的”等多種意思,在這句裏是“有空”的意思。

I have a lot of free time today. (今天我很空閒。)

I have nothing to do today. (我今天沒什麼要做的。)

明天我會很忙。I'll be busy tomorrow.

How about tomorrow? (明天怎麼樣?)

Sorry, I'll be busy tomorrow. (對不起,明天我會很忙。)

10號怎麼樣? How about the tenth?

要說“~號”的時候,像the tenth一樣要在數字的後面加上-th。

你什麼時候有空? When are you free?

比較隨便的說法。

When should we go? (咱們什麼時候走?)

When are you free? (你什麼時候有空?)

When are you free? (你什麼時候有空?)

Friday after 3:00. (星期五3點以後有空。)

When are you available? 一般的用法。

那天我不行。 That's a bad day for me.

那天我可以。That day is fine.

我什麼時候去合適? When can I come over?

come over“順便拜訪”。

When can I visit? (我什麼時候能去拜訪您?)

When can I stop by? (我什麼時候可以去你那兒坐坐?)

When can I drop by? (我什麼時候可以去你那兒坐坐?)

你定時間吧。You decide when.

I'll leave it up to you. (全交給你了。)

It's your decision. (你定吧。)

你定地點吧。You decide where.

Wherever you want is okay. (哪兒都行,只要你覺得好。)

7點行嗎?

Is seven convenient for you?

When should I come? (我什麼時候來合適?)

Is seven convenient for you? (7點你方便嗎?)

Is seven okay for you?

你幾點能來? When can you come over?

What time can you make it?

太早了嗎? Is it too early?

太晚了嗎? Is it too late?

就那個時間吧。It's a date.

這句用於確認約會的日期和時間。

Okay, see you then. (行,到時候見。)

Let's meet tomorrow at 7∶30. (明天7∶30見吧。)

出門的時候

準備好了嗎? Are you ready?

No, not yet. (還沒呢。)

= Ready yet?

= Are you all set? (好了嗎?)

準備好了。 Ready.

= I'm ready.

= I'm all set.

還沒準備好呢。 I'm not ready.

Ready. (準備好了。)

我們什麼時候出發? What time shall we leave?

leave“離開”、“走開”。

In about ten minutes. (大約10分鐘以後。)

= What time do you want to leave? (你想幾點走?)

= What time do we leave? (幾點出門?)

= What time are we taking off? (我們幾點走?)*比較隨便的說法。

我們幾點能到? What time do we arrive?

= When do we get there?

那,我們走吧。Let's get going.

這是常用的句子,最好能記住。

I'll be ready in five minutes. (我5分鐘就好。)

= Let's go.

= Let's take off.

= Shall we go? (我們可以走了嗎?)

= Okay, let's go. (好了,走吧。)

= Let's hit the road!

直譯是“開路”,是常用的句子,最好能記住。

看電影

你想去看電影嗎?Would you like to go to a movie?

Would you like to...? 表示“你想……嗎?”、“要不要……?”的意思,是比較有禮貌地表示邀請和提議的句型。

Sure, I'd love to. (當然,我很想去。)

= What do you say to going to a movie?

這句和上句的意思一樣,但是這種說法比較隨便。

今天晚上放什麼電影? What's on tonight?

on用來表示“電影、戲劇的上演和活動的舉行”。

= What's playing tonight?

= What are you showing tonight?

你想看什麼電影? What movie do you want to see?

我想看《××》 I want to see...

哪兒演《××》? Where is... playing?

《××》演到什麼時候? How long is... playing?

How long will... play?

這部電影是誰演的? Who is in this movie?

演多長時間? How long does it last?

last“持續,繼續”。

= How long is it?

下一場幾點開演? What time is the next showing?

= When is the next showing?

幾點演完? What time will it be over?

= What time will it end?

我買兩張成人票。Two, please.

= Two tickets, please.

= Two adults, please.

前邊的人擋着,我看不見。I can't see because of the person in front of me.

= That person is blocking my view.

= That person is in my way.

我們怎麼坐得這麼靠後呀? We are way in the back, aren't we?

我們坐到前面的座位上吧。Let's sit closer up front.

真太有意思了,是不是? That was interesting, wasn't it?

It sure was. (確實。)

這電影真沒勁。 That was boring, wasn't it?

= That was dull, wasn't it?

太讓人感動了。I was moved.

move“使……感動”。

How was the ballet? (芭蕾舞怎麼樣?)

= It touched me.

= It was a touching movie. (這是一部感人的電影。)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章