“母校”用英語怎麼說?難道是mother school??
本文已影響
1.17W人
一晃眼間,9月開學季就到了,對於已經畢業的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢?
那麼,在英語裏,母校用英語要怎麼說?難道是mother school?
嗯...這一看就也太中式英語了...“母校”的正確表達應該是alma mater [ˈælmə ˈmeɪtə],也可以直接說成alma。
例:Cambridge University is she alma mater.
劍橋大學是她的母校。
與此相關的,校友也有兩個類似的詞,分別是alumnus(男校友)/ alumna(女校友)。
嗯,那“母語”你知道怎麼說嗎?Mother language?實際上,在國外,母語的表達是native language,就相當於我們的普通話。另一種是mother tongue,相當於我們的當地方言。
你現在瞭解了嗎?