口語英語實用生活英語口語

生活英語情景口語:剩菜難道不帶走嗎?

本文已影響 1.16W人 

ing-bottom: 79.56%;">生活英語情景口語:剩菜難道不帶走嗎?



J: Morgan, can I ask you a question?
M: sure, what is it?
J: I was just wondering if many Chinese people take their leftover food home from a restaurant.
M: in most cities in China, doogie bags are quite uncommon.
J: what happen to all the leftover food?
M: it usually goes to the dump.
J: that seems like an awful waste! Why don't people order fewer dishes so that they don't have to Throw so much away at the end of the meal?
M: ordering a lot of food at restaurants is just a tradition in China. You know, in the past, people could not afford to eat out like they can today.
J: I guess that makes sense. I just think it would make more sense to take the leftovers home.
M: well, if you want, you can take the leftovers home.
J: no, that's OK. You know what they say:when in Rome…
M: I was impressed that you tried the pig's feet. I heard that many foreigners don't like to eat them.
J: many people in my generation don't eat pig's feet, but my parents grew up eating them, so I think they are OK.
M: did you like them? You could take the last one home with you.
J: that's OK. I'll try anything once, but sometimes, once is enough!


生活英語情景口語:剩菜難道不帶走嗎? 第2張


摩根,我可以問你一個問題嗎?
當然可以,什麼事?
我想知道中國人在飯館吃完飯之後,會不會把沒吃完的東西打包帶回家.
中國大多數城市的人都很少打包的.
那剩飯剩菜怎麼處理呢?
一般就倒掉了.
那可太浪費了!大家爲什麼不少點一些菜呢,這樣就可以避免吃完飯後剩下太多了.
在飯館吃飯點很多菜是中國人的一項傳統習慣.要知道,過去人們可不像現在這樣什麼都能吃得起.
你這麼解釋我就明白了.我只是覺得把剩菜打包會更好.
嗯,如果你願意,你就打包帶回去吧.
不用,沒關係的.你知道俗話說的好:入鄉…(隨俗)
你敢吃豬蹄我很驚訝.我聽說很多外國人都不愛吃這個.
我這一代的人不怎麼吃豬蹄,不過,我父母他們小時候常吃,所以我覺得吃這個也無所謂.
你覺得好吃嗎?你可以把最後一個帶回家.
還行.我一般什麼東西都會嚐嚐,不過,有的東西吃一次就足夠了.



Throw away: 扔掉
Don't throw your tickets away!
別把車票扔掉!

Eat out: to have a meal in a restaurant, etc. rather than at home 上館子吃飯;在外用餐
Do you feel like eating out tonight?
你今晚想下館子嗎?

make sense
have a meaning that you can easily understand 有道理;有意義;講得通
This sentence doesn't make sense.
這個句子不通。

be a sensible thing to do 是明智的;合乎情理
It makes sense to buy the most up-to-date version.
買最新的版本是明智的。

be easy to understand or explain 表述清楚;易於理解;道理明顯
John wasn't making much sense on the phone.
約翰在電話上說得不大清楚。
Who would send me all these flowers? It makes no sense.
誰會給我送這麼多花呢?真不可思議。


Leftover: food that has not been eaten at the end of a meal 吃剩的食物;殘羹剩飯
Everyone was hungry so there were no leftovers.
大家都飢腸轆轆,所以什麼也沒剩下.

Dump: a place where waste or rubbish/garbage is taken and left 垃圾場;廢物堆
the municipal dump
市垃圾場
a toxic/nuclear waste dump
有毒/核廢料堆

Uncommon: not existing in large numbers or in many places 不常有的;罕見的;稀罕的
an uncommon occurrence/experience
不尋常的事情/經歷
Side effects from the drug are uncommon.
這藥很少有副作用。
It is not uncommon for college students to live at home.
大學生住在家裏並不少見。
Red squirrels are uncommon in England.
紅松鼠在英格蘭很少見。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀