口語英語實用生活英語口語

中國人最易誤解的話第23期:高高興興地變主意

本文已影響 1.98W人 

Carrie never changes her mind at pleasure.

padding-bottom: 75%;">中國人最易誤解的話第23期:高高興興地變主意

(誤譯)卡里從來不會高高興興地改變主意。
(正譯)卡里從不隨意改變主意。

at pleasure 聽便,隨意

Eat at pleasure, drink by measure.
盡情吃飯,適量飲酒。

I can make my horse go fast or slow at pleasure.
我能隨意使馬快走或慢走。

1. at will 隨意;任意

They strike at will, right?
它們肆意攻擊我們,對嗎?

You can vary the pressure at will.
你可以隨意變換壓力。

With automatic lock function, pull at will.
自動鎖紙功能,用多少拉多少。

2. as one pleases 自便,隨意;隨便

Doing as one pleases or chooses.
根據一個人的喜好或選擇而做。

One can do as one pleases when creating art.
藝術的創作可以隨心所欲。

To think, to feel and to do just as one pleases.
你可以憑着個人的喜愛去想,去感受,去做。

3. free rein n. 完全的行動自由

Give free rein to your imagination.
你可以完全自由地運用你的想像力。

We'd better give the horse a free rein.
我們最好放鬆繮繩任憑馬奔跑。

Mr. Fei, on the other hand, has been given a free rein.
而在另一方面,費翔被給予了自由。

4. ad lib adv. 沒有限制地;即席地

I had forgotten to bring my notes and had to speak ad lib .
我忘記帶講稿了,只好臨時講幾句。

He has a relaxed directing style, encouraging the actors to ad lib in order to create a better sense of reality.
爲營造更真實的感覺,他採用一種隨意的導演風格,鼓勵演員自由發揮。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章