口語英語實用生活英語口語

留學生在中國 第45期:收禮還是不收禮 Refusing and Accepting Gifts

本文已影響 2.46W人 

Chapter 49 Refusing and Accepting Gifts

留學生在中國 第45期:收禮還是不收禮 Refusing and Accepting Gifts
第49章 收禮還是不收禮

You: My mother always taught me that when somebody offers you a gift you should first refuse it before you accept it.

小時候,我媽媽常跟我說如果別人給你禮物你應該先拒絕然後再收下。

David: I think in the American culture, you usually directly say whether you want or don't want something.

美國人通常直接說想要或不想要。

You: In China during Spring Festival, it's customary for relative to give younger children money. After celebrating at home, my parents used to take me to visit some of our relatives. When they offered me money, I always refused it until they shoved it into my pocket. That was the only way I could accept it. But now we can accept gifts directly and just say "thank you".

中國春節有個習俗,親戚要給小孩子壓歲錢。在家裏過完年以後,我父母會帶我去走親戚。他們給我錢的時候,我要盡力拒絕,直到他們把錢塞進我的口袋。我必須這樣做,但現在我們可以大方地拿着,說“謝謝”。

David: So the traditions and customs are changing?

由此可見,人們的傳統習俗是在不斷變化的。

You: Yes, I think these Chinese people are accepting the western culture.

是的。我認爲中國人在逐漸地接受西方文化。

David: How about you? Do you think it is important to learn some western customs?

你覺得了解西方的傳統文化是很重要的嗎?

You: Yes. We should learn western customs and cultures so we can establish friendships with people from different countries.

是的。我們要同世界各個民族建立友誼,我們就必須瞭解他們的文化。

David: You're right. I think it's a good thing. It's meaningless and silly to try to understand people whose culture you do not understand.

我也覺得是這樣的。這樣很好。畢竟跟一個你根本就不懂他的文化的人談話,是很沒意思的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章