形容人生“杯具”的英語說法
你知道形容人生“杯具”的英語說法都有哪些嗎?下面跟着本站小編學習一下,希望能對大家學習英語有所幫助!
1. Scrape by
Scrape做名詞時可以表示“困境”,scrape by則意指“勉強度日”,錢不夠花啊!
例:Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by.
他全靠親朋好友的金錢接濟度日!
2. Make ends meet
“收支相抵”、“量入爲出”,“收入微薄,勉強過活”都是這個短語要表達的。
例:They've got to watch every penny to make ends meet.
他們得精打細算才能維持下去。
3. Live from hand to mouth
手裏的食物僅能勉強滿足眼前的需要,真真是月光族都談不上,勉強餬口而已啊!
例:We always lived from hand to mouth in those days.
那時候,我們總是過着朝不保夕的生活。
4. As poor as a church mouse
像教堂裏的老鼠一樣窮,簡直就是“一貧如洗”。
例: Although very rich in his youth, he is now as poor as a church mouse.
雖然年輕時很有錢, 他現在卻窮得一貧如洗。
5. Keep body and soul together
要把靈魂和肉身keep在一起了,當然得掙錢餬口了。
例:I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.
我討厭我的工作, 但不管怎麼樣我得掙錢餬口。
6. Feel the pinch
Pinch可表示“匱乏;壓力”,feel the pinch意指因缺錢而陷入困境。來,feel一下~
例:The high rate of unemployment is making many families feel the pinch.
失業率很高,許多家庭感到日子不好過了。
7. Chicken feed
Chicken feed指“微不足道的錢”、“零錢”,哭窮時你可以用上它。
例: My salary is chicken feed compared with hers.
與她相比,我的工資少得可憐。