這句話英文怎麼說(生活篇) 第1832期:做得好 加油
本文已影響
3.16K人
Way to go! 不是說“還有很長的路要走”,而是誇你“做得好”
Way to go!是That’s the way to go的縮寫,用來告訴對方做得很好,請繼續保持。和中文裏“加油“很像,所以可翻譯爲“做得好!加油!”
Way to go! 不是說“還有很長的路要走”,而是誇你“做得好”
Way to go!是That’s the way to go的縮寫,用來告訴對方做得很好,請繼續保持。和中文裏“加油“很像,所以可翻譯爲“做得好!加油!”