口語英語每日英語口語

英文中如何表達“多穿一些”的意思

本文已影響 1.07W人 

想學習英文,大家要付出實際的行動,不要只是腦海中形成想法。很多人選擇英語口語培訓機構來幫助自己提升口語能力,當然也有人自己去學習。今天就和大家分享一些關於多穿點的英語口語表達吧!wear是“穿”的意思,但是“穿多點”不可以說成wear more。

padding-bottom: 87.5%;">英文中如何表達“多穿一些”的意思

wear用作動詞的基本意思是“穿着、戴着”,可表示穿的動作,也可以表示一種持續的或經常的狀態,其後多接衣服(穿着的東西)。

我們可以說成wear extra clothes(原有衣服上額外再穿點衣服)。在英語中,wear雖然有穿衣服的意思,但是很多時候是形容我們的穿着,而不是我們穿了多少。

類似表達

Put on extra layers (of clothing)

Layer通常是指的“層”,這裏當然指的是衣服,

多穿一件“衣服”就是多了一“層”,讓別人“穿上額外的一層”,自然就是勸對方“多穿一點”嘍。

例:

Because it is cold outside,we should put on an extra layer of clothing.

因爲外面很冷,我們應該多添件衣服。

Bundle up

在出門面對冷風前,人們通常會bundle up,意思就是穿得暖和。bundle是一個捆綁緊實的包裹,所以bundle up就表示你把自己像包裹一樣捂得嚴嚴實實。

例:

The kids were bundled up in coats and scarves.

孩子們穿着大衣,繫着圍巾,裹得嚴嚴實實。

To wrap up warm

When the weather is cold outside,

you need to put lots of layers of clothes on,

if you want to go outside.

We call this ‘wrapping up warm’.

當天氣很冷時,我們會套上一層一層的衣服。

這就叫做“wrapping up warm”。

例:

Wrap up well - it's cold outside.

穿暖和點——外面很冷。

現如今的英語口語培訓機構有很多,找到適合自己的卻不那麼容易。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章