口語英語每日英語口語

加班調休用英文應該怎麼表達

本文已影響 2.44W人 

現如今對打工人來說,加班並不是什麼陌生的事情,大家是不是都有類似的情況呢?每天上下班要調整好自己的心態,不讓負面情緒佔領我們的心。今天和大家分享一些英文口語表達吧!比如加班怎麼說?調休補休又該怎麼表達呢?

加班調休用英文應該怎麼表達

01

“加班”怎麼表達?

雖然add的確是“增加”的意思,“add work”可以理解爲增加一些工作量,雖然講的過去,但這個表達還是很中式的。

在英文中,關於“加班”,最常用的是“overtime”,overtime表示超時,超時工作也就是加班了:

work overtime(動詞)

overtime work(名詞)

舉個例子

To gain a promotion, you might have to work overtime.

爲了得到晉升,你可能得加班。

His illness has something to do with his overtime work.

生病與他加班加點的工作有些關係。

加班最關心的是什麼?當然是加班費啦!加班費的英語表達就是:overtime pay

這個很好理解,就跟加班是一樣的,因爲加班是“overtime work”,所以加班費當然要跟着這個“絲帶兒”走啦,所以用“overtime pay”再貼切不過了:

舉個例子

I don't care. I need money. The overtime pay is usually more than the regular pay.

我不管那麼多,我需要錢。加班費總是比平常的工資高。

除了加班,“調休/補休”也是打工人們極爲關注的一件事,那你知道用英語要怎麼表達嗎?

02

“調休/補休”的英語表達?

①調休假期的英語表達

我們來看一個表達in lieu of,意思是“替代、取代”,和instead of一樣;而leave的名詞意思是“假期”,所以leave in lieu就是“調休假”倒替着休息的意思。

如果是需要自己申請的假期,都可以用leave,比如下面這些情況:

annual leave 年假

paid leave 帶薪假期

unpaid leave 不帶薪假期(事假)

sick leave 病假

marriage leave 婚假

舉個例子

① He worked on Sunday and took Monday off in lieu.

他週日工作,這樣週一可以休息。

② Here is one week's pay in lieu of notice. Leave now.

這是一星期的薪水,代替一星期前的通知,現在馬上離開吧。

②補休的英語表達

補休,顧名思義是彌補休息時間的意思。

是指加班卻不領加班費,而以加班的時長換取同等休息時長,它和調休還是有區別的,英語可以說compensated leave或者compensatory time,大家不要搞混了。

大家還知道哪些工作相關的英語表達呢?網上英語口語培訓班也有很多,想了解的可以來這裏看看。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀