語言學習意語學習

這週日夏令時啦!小心別睡過頭哦

本文已影響 1.72W人 

時間過的真快呀,轉眼天氣又開始暖和了起來,白天變長,意大利也要調整到夏令時啦!

Nella notte tra sabato 27 e domenica 28 marzo 2021 cambia l'orario e si passa all'ora legale. Ciò significa che tra poco più di una settimana dovremo spostare un'ora in avanti le lancette dell'orologio, dalle 2 alle 3, ed avremo giornate più lunghe e non solo. Il 2021 potrebbe essere l'ultimo anno del passaggio dall'ora solare all'ora legale e viceversa. Nel 2018 il Parlamento europeo ha infatti approvato una risoluzione, con la quale si invitava i Paesi Ue a decidere entro quest'anno se mantenere o meno il consueto cambio orario, anche se l'Italia ha già confermato di voler continuare con questo sistema. Pertanto, si cambierà di nuovo orario domenica 31 ottobre, con il ritorno dell'ora solare. 
在2021年3月27日(星期六)至28日(星期日)之間的晚上,時間會更改到夏令時。這意味着短短几天后,我們要把鐘錶上的時針從2點調到3點,向前移動一小時,我們的白天會變得更長。2021年或許是意大利最後一年還需要變換時間了,2018年歐洲議會批准了一項決議,呼籲歐盟各國在今年內決定是否維持冬夏令時的變更,意大利已經向歐盟確認打算繼續使用現在的時間冬夏變換系統,所以,在今年10月31(星期日)還會變回冬令時。

這週日夏令時啦!小心別睡過頭哦

Dall'ora solare all'ora legale: cosa cambia 冬令時轉到夏令時改變的是什麼?

Con il passaggio dall'ora solare all'ora legale, che in Europa avverrà domenica prossima, 28 marzo 2021, si dormirà un'ora in meno ma soprattutto durante il corso della giornata si avranno a disposizione più ore di luce, facendo buio di sera un'ora più tardi. Il che comporterà evidenti risparmi sia in termini di consumi che di energia, sfruttando un minore uso dell'illuminazione elettrica. Solo in Italia, infatti, nel 2020 i benefici dell’ora legale hanno determinato un risparmio pari a 400 milioni di kWh (quanto il consumo medio annuo di elettricità di circa 150mila famiglie), un valore corrispondente a minori emissioni di CO2 in atmosfera per 205mila tonnellate e a un risparmio economico pari a circa 66 milioni di euro. 
伴隨着3月28日從冬令時到夏令時的轉變,雖然在歐洲的民衆睡眠減少了一小時,但是在白天將有更多的光照時間,天黑的更晚一些。通過減少對電子照明設備的使用,這將在能耗和能源方面帶來明顯的節約。實際上,僅在意大利,2020年的夏令時就節省了4億千瓦時(相當於每年約15萬個家庭的年平均用電量),相當於向大氣中的二氧化碳排放量減少了20.5萬噸,經濟節省約6600萬歐元。

這週日夏令時啦!小心別睡過頭哦 第2張

Lo scorso anno, i valori sono stati fortemente influenzati dalla complessiva riduzione dei consumi energetici dovuta alla chiusura delle attività per effetto dell'emergenza Covid-19. Per il 2021, pur permanendo una situazione di incertezza legata alla pandemia, secondo i dati attualmente disponibili Terna si attende un parziale recupero del fabbisogno energetico e quindi valori di benefici elettrici, ambientali ed economici più simili a quelli degli anni precedenti.
去年,由於Covid-19緊急狀態導致各種正常活動關閉,能源消耗的總體下降嚴重影響了這些價值。對於2021年,儘管與疫情相關的不確定性情況仍然存在,但根據目前可用的數據,Terna預計能部分恢復能源需求,因此電氣,環境和經濟效益的價值與往年更加相似。

Cambio d'ora ed effetti collaterali 時間的變化和副作用

Molti esperti definiscono il cambio d'ora come un vero e proprio jet lag, una sorta di cambio di fuso, che può portare gli stessi effetti collaterali. Non bisogna preoccuparsi, dunque, se domenica prossima, al passaggio da ora solare a ora legale, si avvertirà insonnia o stanchezza. Ciascuno ha il proprio orologio biologico, legato ai cosiddetti ritmi circadiani, ed è naturale avere delle difficoltà quando avvengono cambiamenti improvvisi come quelli introdotti dal passaggio tra ora solare e legale. Non a caso è stata scelta la domenica per far scattare il cambio d'ora: in questo modo le persone possono adattarsi in maniera meno traumatica alla variazione, dormendo un po' di più, ed evitare errori di nell'arrivare a scuola o al lavoro.
許多專家把一個小時的時間變化定義爲真實的時差,是一種時區變化,可能會帶來相同的副作用。不過不用擔心,週日從冬令時改爲夏令時,你可能會感覺失眠或疲倦,每個人都有自己的生物鍾,這與所謂的晝夜節律有關,當突然發生變化時(例如夏,冬兩時之間的過渡所帶來的變化),自然會遇到不便。選擇週日來改變時間並非巧合,在這天調整,人們可以以較輕微的創傷適應時間的變化,可以多睡一會兒,避免上學或上班時犯錯誤。

這週日夏令時啦!小心別睡過頭哦 第3張

Potrebbe essere l'ultima volta?  也許是最後一次調整時間了?

Da tempo si sta ragionando a livello europeo sull'abolizione del passaggio dall'ora solare a quella legale. Nel 2018 il Parlamento Europeo ha approvato una risoluzione che prevede l’abolizione dell’obbligo per i vari Paesi membri di passare da un’ora all’altra due volte all’anno, ma ha anche auspicato una decisione unitaria a livello europeo. Una consultazione online (svoltasi dal 4 luglio al 16 agosto 2018 con l’adesione record di 4,6 milioni di cittadini europei) aveva mostrato che l’85% degli intervistati è favorevole all’abolizione del cambio dell’ora semestrale. La decisione definitiva è ferma al Consiglio Europeo, ma l’Italia ha già confermato il cambio dell’ora.
一段時間以來,在歐洲範圍內一直在討論取消從冬令時到夏令時的改變。2018年,歐洲議會批准了一項決議,規定取消各成員國每年調整兩次一小時的義務,但也呼籲在歐洲做出統一決定。一個在線調查(2018年7月4日至8月16日舉行,成員人數達到創紀錄的460萬歐洲公民)顯示,有85%的受訪者贊成廢除每六個月的時間變更。歐洲理事會對於最終決定是很堅定的,但意大利已經確認會繼續使用冬夏令時每年更換的制度。

調整到夏令時雖然會少睡一小時,但是白天變長,晚上也天黑的更晚些,不知道大家是喜歡冬令時還是夏令時呢,大家覺得意大利是繼續進行這種每年兩次的時間變化好呢,還是不變了更好呢?

 

原文鏈接:
https://www.fanpage.it/attualita/ora-legale-il-28-marzo-si-cambia-lancette-in-avanti-di-60-minuti-e-non-sara-lultima-volta/
https://www.fanpage.it/

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章