自認是“接吻高手”的西班牙老司機們對親吻有什麼執念?
衆所周知,西班牙人非常熱情開放,在戀愛上也是如此,感情濃烈時,親吻是絕對少不了的。
戀愛中的親吻各種各樣,充滿愛意的(besos de amor)、純真的(besos inocentes)、意外的(besos que no son como esperábamos)、滿含深意的吻(besos que dicen mucho)等等。
親吻是門藝術(besar es todo un arte),而不同的人喜愛的吻也是不一樣的,對於西班牙人來說,哪種吻最讓他們把持不住,哪種吻最讓他們嫌棄呢?
西班牙網絡上的相關調查向我們揭示了板鴨人接吻的時機、喜好和偏愛(tiempos, gustos y preferencias)。
西班牙人的初吻(el primer beso)大多在什麼時候?
初吻(el primer beso)是在什麼時候?絕對是在青春期(adolescencia)!西班牙很大一部分的男孩女孩們(33%)在14至15歲的時候送出了他們的初吻(se lanzan a dar su primer beso)。
西班牙人第一次約會時(la primera cita)就會接吻嗎?還是再等等?
相比於其餘61%的人,39%的人不敢在首次約會時就邁出這一步,他們需要更多的時間來建立信任纔會親吻對方的雙脣(juntar sus labios con los de su pareja)。不過確實,每10名西班牙單身人士中有6位不會介意在第一次接觸時(en ese primer acercamiento)給對方一個法式親吻(dar un beso francés)。
¿Cómo es el mejor beso? 西班牙人覺得最美好的吻是什麼樣?
Aquí va el ranking de los españoles,下面是他們心目中的排名:
1. El que te da la sensación de que eso es algo más que un beso.
給了你超越一個親吻的享受。
2. Los besos en los que él o ella se muestra apasionado.
能展現出對方熱情的親吻。
3. El beso en el que notas sus labios tiernos y suaves.
能讓你感覺到對方嘴脣柔軟細膩的吻。
4. Ese beso en el que él o ella te coge suavemente la cabeza mientras junta sus labios con los tuyos.
親吻時對方溫柔地托起你的頭。
5. En el que saltan chispas y es el presagio de que podría dar lugar a relaciones sexuales.
迸發火花暗示情慾的吻。
6. Los besos que no son demasiado húmedos.
不會過分溼潤的吻。
7. El beso en el que él o ella gime levemente.
親吻時對方發出輕輕的呻吟。
¿Y los peores? 那麼西班牙人心目中最糟糕的吻又是什麼樣呢?
1. Los que saben demasiado a alcohol.
帶有過多酒氣的吻。
2. Los besos descuidados.
不溫柔的吻。
3. Los que son demasiado húmedos.
過分溼潤的吻。
4. Los que son tan cortos que apenas te da tiempo a enterarte.
還沒反應過來就結束的短暫親吻(看來蜻蜓點水不對西班牙人胃口哦)。
5. Los besos demasiado intensos, ¡en el equilibrio está la clave!
太過激烈的吻,找到一種平衡的狀態是關鍵!
歐洲哪個個國家的人自認爲吻技最好?
在歐洲人中西班牙人可是親吻方面的專家,81%的西班牙人自認爲是“接吻高手”(se define a sí mismo como "bueno besando"),排在歐洲首位(sitúan a la cabeza del resto de Europa)。
緊隨其後的是意大利人(74%)。英國人是歐洲人中對親吻較爲不在行的了,只有62%的人自認爲吻技好。
聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!