日語日常會話30:要是便宜就買
A:(私の)攜帯がもう古いから、新しいのが欲しいです。
我的手機有點舊了,想買一部新的。
B:新しいスマートフォンが発売されましたね。
新款的智能機發售了哦。
C:スマフォ、いいですよね。私も欲しいな。
レオ君はスマフォを買いますか。
智能機、真好啊。我也想買了。
里奧你要買智能機嗎?
A:そうですね、安ければ、買います。ピョリちゃんは?
是嗎,要是便宜的話我就買。樸麗你呢?
C:欲しいけど、お金がないので買えません。
想要是想要但是沒有錢買不了呀。
B:毎日スイーツを買うのをやめたらどうですか?
那就不每天買甜品了吧?
C:それはできません。バイトをして、お金をためます。
那我做不到!我去打工存點錢吧。
【TIPS】
【P1+ば、P2】
P1+ば、P2
※表示“P2”成立必須以“P1”的事態產生爲條件。
≪意味≫
①假定條件
(例)明日晴れれば、バーベキューをやります。
②肯定或者是自然而然的事情(自然現象,可以預測的事情)
(例)春になれば、さくらがさきます。
お金を入れれば、きっぷが出ます。
≪接続≫
①グループ1:さく(Saku→Sakeba)
②グループ2:でる(Deru→Dereba)
③形 容 詞:やすい(Yasui→Yasukereba)
【略語(りゃくご)】
在會話中,尤其是年輕人經常用簡稱。“略語”是“省略語”的簡稱。
(例1)ドタキャン:快到最後的時候取消了。
※どたんば=直前、キャンセル=cancel,中止(ちゅうし)
(例文)約束をドタキャンした。
(例2)スタバ:スターバックス=星巴克
(例3)マック:マクドナルド=麥當勞
※関西地方では「マクド」という。
【單詞】
攜帯(けいたい):手機※攜帯電話の略語
スマートフォ:智能電話
スマフォ:スマートフォンの略語
発売(はつばい):發售
スイーツ:甜點
バイト:打工
(お金を)ためる:存錢