留學打工:電話中的敬語該怎麼說?
找打工的時候免不了要給心儀的店裏打電話詢問,或者接到讓你前去面試的電話,這時候沒幾句過關的敬語總是令人心慌,小編之前也是爲此所困,一看到電話,就緊張。自從有了這份敬語祕籍,可以說是完全不慌了。
先說日常對話常用句型
貴社ーーー御社
失禮します。ーーー失禮致します。
こんにちは。ーーーお世話になっております。
大丈夫です。ーーー問題はございません。
突然すみません。ーーー突然のご連絡、失禮致します。
すみません。(ありがとうございます。)ーーー恐れ入ります。
電話番號をおしえてください。ーーーお電話番號を頂戴できますでしょうか。
わかりました。ーーーかしこまりました。
瞭解です。ーーー承知いたしました。
親切にありがとうございます。ーーーご丁寧にありがとうございます。
またかけなおします。ーーー改めさせていただきます。
其次說一說動詞的變化
思うーーーお考えるになる
言うーーーおっしゃる
するーーーなさる
見るーーーご覧になる
後でーーー後ほど
ちょっとーーー少し
會うーーーお會いする
もらうーーーいただく
行くーーー參る
頑張るーーー努力させていただく
知るーーー存じ上げる
わかるーーーかしこまる
聞くーーー伺う
最後給大家一個打電話的例句吧!
先方:お電話ありがとうございます。
XX(會社名)のXXでございます。
あなた:お忙しいところ、失禮致します。
XX大學のXX(名前)と申します。 XXサイトの募集を見てお電話しました。ご擔當のXXさんはいらっしゃいますでしょうか?
応募先:かしこまりました。ただいま擔當者に確認いたしますので少々お待ちください
あなた:よろしくお願い致します。
(色々の話)
あなた:それでは、當日はよろしくお願いいたします。本日はお忙しい中、ありがとうございました。
擔當者:ありがとうございました。
あなた:失禮いたします。
(相手が電話を切るのを確認してから自分も切る)
本內容爲滬江日語原創,嚴禁轉載。