語言學習日語學習

常用的日語翻譯技巧

本文已影響 1.1W人 

要想把日語翻譯做好,既要學會捕捉關鍵詞句,有良好地邏輯思維,又要具備一定的翻譯技巧。下面給大家介紹一些常用的日語翻譯技巧,歡迎閱讀學習。

常用的日語翻譯技巧

常用的日語翻譯技巧

一、反譯

日語句子中經常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以採用反譯的方式,即採取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確

二、轉譯

日語和漢語因爲畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應的漢語意思,這時我們可以使用轉譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

三、變譯

改變原句相互關係從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務必把握好度,不能改變原文的意思。

四、移譯

日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在後面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

五、加譯

在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

上述爲大家介紹了常用的日語翻譯技巧,希望可以幫助到正在備考日語的學員,掌握一定的翻譯學習能力,增加自己的知識儲備。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀