語言學習韓語學習

“沒戲” 用韓語怎麼說?

本文已影響 1.93W人 

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“沒戲”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“沒戲” 用韓語怎麼說?

沒戲

釋義:俗語。“沒戲唱”的簡稱,比喻事情辦不起來或維持不下去,某事沒有成功的希望。

韓語翻譯參考如下:

1. 가망이 없다

예 : 그런 콧대가 높은 여자라면 당신이 백퍼 가망이 없을 거야.

例子:如果是那種眼光高的女人的話,那你百分百是沒戲了。

2. 희망이 없다

예 : 왜 자꾸 남한테 '희망이 없다. 그만 포기하라.' 이런 말을 하냐? 기죽게.

例子:爲什麼總跟人說:“你沒戲了。放棄吧。”這種話呀?讓人喪氣。

拓展

콧대가 높다【詞組】鼻樑高 。[喻]趾高氣揚 ,高傲

1.너는 콧대가 높아서 어디 내가 안중에나 있겠어!

你貴人眼高,哪看起我!

2.그 사람, 평소에는 콧대가 높더니 부인 앞에서는 꼼짝을 못하는군.

那個人啊,平時在別人面前目空一切,但是在老婆面前連大氣都不敢出。

포기하다【動詞】放棄,拋棄,作罷

1.의지박약으로 일을 중도에 포기하다.

由於意志薄弱,中途放棄了。 

2.중도에 학업을 포기하다.

中途放棄學業。 

기죽다【使動詞】使泄氣,使喪氣,使沮喪,使氣餒 

1.너는 왜 어린 아이를 기죽이냐.

你爲什麼要給小孩子潑冷水呢?

2. 딸을 기죽지 마세요.

不要給女兒潑冷水。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀