TOPIK考試中最容易寫錯的20個韓語錯別字
4月的韓語考試馬上就要到了,很多童鞋都在臨陣磨槍,韓語菌也貢獻一份力量,爲大家奉上一些小知識。
今天韓語菌帶給大家的就是在韓語寫作中,經常用錯的詞彙。
一、오랫만에&오랜만에
這兩種表達相信大家都見過,事實上正確的是:오랜만에,表示好久不見。
오랫만에非正確表達哦,考試的時候堅決不要用。
二、요세&요새
這兩個詞彙哪個纔是表“最近”呢?很多人心裏再犯嘀咕。
讀音相似,長得也差不多,傷腦筋啊。
韓語菌來揭曉答案,正確就是——요새
요새 일 때문에 바쁘다.
最近因爲工作,過得很忙。
三、안 되 & 안 돼
在口語中,如果想要表達“不行”!這層含義,我們要用 안 돼!
“안 되”加上“어요”構成“안 되어요”,省略“요”之後再縮略就變成了“안 돼”。 不過需要注意的是,寫作中“안 됀다”是錯誤的,“안 된다”纔是正確的。
四、어의없다&어이없다
講真,韓語菌不知道어의없다這種表達從何而來,正確的表達應該是:어이없다(無語)
五、샛까맣다&새까맣다
想要表達烏黑、漆黑的概念,應該用:새까맣다而不是샛까맣다。
類似的還有:샛빨갛다 ⇒ 새빨갛다. 샛파랗다 ⇒ 새파랗다. 샛하얗다 ⇒ 새하얗다.
六、든지VS던지
兩種詞尾都正確,但用法不同 連接詞尾든지表示選擇時使用, 던지則是表回憶疑問的連接語尾。
七、설겆지&설거지
“설겆지”和“설거지”雖然發音相同,但是拼寫不同,“洗碗”正確的寫法是:설거지!
八、몇일&며칠
這一組的錯誤率非常高,經常有童鞋在寫作文的時候用錯.
大家務必要記住,“幾天前”的正確寫法是——며칠 전
九、삐지다&삐치다
삐지다和삐치다都是正確的表達,都表示生氣、耍小脾氣。
原本삐지다是삐치다的非標準語表達,由於人們使用得較多,韓國國立國語院在2014年12月,將삐지다認定爲標準語。
十、할께&할게
這兩組也會有很多人傻傻分不清楚,我來做,究竟是내가 할게還是내가 할께?
正確的是할게요(O)
同樣得還有:갈게요(O) 줄게요(O)
十一、사귀어&사궈&사겨
這三種表達都種,사귀어是正確的,注意: 사귀어不能縮寫成사궈或사겨
舉例:你們兩個真的在交往嗎?
너희 둘이 정말 사귀어? (O)
너희 둘이 정말 사겨? (X)
너희 둘이 정말 사궈? (X)
有人會提問,爲何在韓劇和綜藝中經常聽到”사겨“,其實사겨雖然在口語中使用,但並非規範性表達。
十二、재작년&제작년
“前年”正確的表達是:재작년 !
제작년 的表達是錯誤的,千萬要牢記。
十三、뵈요&봬요
很多人在說“明天見”的時候,都覺得내일 뵈요比내일 봬요順溜,所以理所應當地認爲뵈요是正確的表達,其實不然。
'봬요'纔是正確的表達。
十四、희안한다&희한하다
罕見、稀奇正確的表達是희한하다,而不是희안한다。
十五、왠지&웬지
왠지是왜인지的縮略式,表示:不知爲何
例句:오늘은 왠지 공부가 잘 안돼서 일찍 집에 왔어.今天不知爲何學不進去,早早回家了。
웬지這個表達是不存在的,但是“웬”卻經常可以見到,表示什麼、怎麼、某
例句:웬 남자가 너를 찾아왔더라.有個男人找你來着。
十六、어떻게&어떡해
這個還錯就千不該、萬不該了,正確的就是어떻게。
十七、귀걸이&귀거리
這一組由於連讀的緣故,犯錯誤的人意外地很多,正確的寫法是귀걸이
十八、왜곡&외곡
表示歪曲、曲解的是:왜곡,而不是외곡
十九、설레임 & 설렘
설렘是正確的。
追溯到설레다這個動詞,表示激動、心動
該動詞的名詞化表達不是설레임而是설렘。
不過很多韓國人並不寫成“설렘”,而是“설레임”。
二十、있다가&이따가
這兩個詞彙不是誰錯誰對的問題了,意義上就不一樣,있다가可以理解爲經歷什麼之後,이따가則是強調時間再過一會兒。
잘하고 있다가 마지막에 실수했다.
原本做得好好的,最後卻失誤了。
이따가 숙제 해라
一會兒寫作業!
以上是韓語菌給大家稍微總結的經常用錯的詞彙,在實際寫作過程中,會有更多錯誤的情況出現。
如何能避免此類錯誤,需要每一位考生打好基本功,紮實的基礎纔是關鍵哦!
同時,現在對韓語學習感興趣的小夥伴們有福啦~韓語課程可以免費學習啦!!!
對,你們沒有聽錯!!!是免費學習!!!趕緊戳下方鏈接或圖片免費領取你感興趣的韓語課程吧~
免費韓語課程>>
本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載