語言學習法語學習

法語習語:Faire le pied de grue

本文已影響 3.03W人 

Faire le pied de grue

ing-bottom: 150.23%;">法語習語:Faire le pied de grue

做一隻鶴的腳?錯錯錯!


Signification :Attendre debout à la même place, pendant un certain temps.


這個習語的意思是:在同一個地方站着久等。


Exemples :


例句


Il m'a demandé de transmettre la parole à un homme faisant le pied de grue sur le trottoir.


他讓我帶話給那個站在人行道上等着的男人。


Origine:


起源:


La grue est un échassier, un de ces animaux au long bec emmanché d'un long cou, mais aussi disposant de deux longues et fines pattes dont l'une semble parfois inutile. Faire le pied de grue se disait au XVIe siècle "faire (de) la grue" et au XVIIe "faire la jambe de grue", alors que le verbe 'gruer' voulait aussi dire 'attendre'.


鶴是一種涉水鳥,它嘴長、頸長且腳細長,其中有一隻腳看起來幾乎不用。這一表達法在十六世紀時寫作“faire (de) la grue”,在十七世紀是“faire la jambe de grue”,而動詞“gruer”也表示“等待”的意思。


Bien entendu, toutes ces formes ont pour origine notre échassier capable de rester longtemps debout à attendre on se sait quoi ou à dormir.


很顯然,這些不同叫法所要表達的意思都是建立在鶴能夠長時間站立着等待或者睡覺的基礎上流傳下來。

本內容爲滬江法語小編北極熊原創翻譯,轉載請註明出處。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀